Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полине захотелось, не медля ни секунды, скинуть с себя одежду и нырнуть в воду. Еще в самолете она представляла, как будет купаться в море, но сейчас бассейн показался ей более привлекательным. И она не стала ждать и, по-быстрому окончив осмотр виллы, потянула швейцарца к воде. А по дороге она кое-как умудрилась объяснить Жоржу Семинону, что если прямо сейчас не окажется в бассейне, то из нее получится мороженное, растекшееся на солнце – и более ничего.
Швейцарец, задумавший было завлечь Полину в одну из уютных спален в доме, снова пошел на попятную. Он и сам давно хотел освежиться, к тому же, можно было не тащиться на пляж, а ограничиться территорией виллы, что казалось ему весьма кстати. В душе он оценил умелое изящество Полины, с которым она отбивала все его атаки слиться с ней в любовном экстазе. Ее видимая неприступность с одновременным умелым флиртом только еще больше распаляли его, и если вчера он смотрел на Полину, как просто на еще одну доступную русскую девушку, которая (стоит только поманить) летит на запах денег, как мотылек на огонь, то теперь он испытывал к ней даже что-то вроде уважения. И это ему особенно нравилось.
Полина все время, как бы нехотя, отстранялась от него, давая понять, что к более близким отношениям пока не готова. Но насколько была чарующей и зазывной ее улыбка! От вожделения у швейцарца уже кружилась голова, и ему самому прохладная вода бассейна сейчас пошла бы на пользу! В ожидании, пока Полина переоденется в предварительно захваченный с собой откровенный купальник, Жорж Сименон дал указание сервировать столик около бассейна, а сам натянул огромные купальные трусы от колен до пупа и залез в шикарный белый банный халат (с вытканными разноцветным узором алыми маками и трудолюбивыми пчелками).
Полина не заставила себя долго ждать. Не прошло и получаса, как она появилась перед господином Обре, завернутая в благородное парео, позаимствованное из обширного гардероба на вилле. В поисках приличного халата или что-то типа того она облазила все шкафы, которые находились на женской половине – так называл комнаты на втором этаже помощник швейцарца. В процессе осмотра у Полины возникло такое чувство, что швейцарец – откровенный любитель женских прелестей – так много в шкафах было купальников, прозрачных шелковых халатов, парео, панам, свежих полотенец, шлепанцев и солнечных очков.
– Как будто тут проходят съемки для Playboy, – подумала она, и тень подозрения пробежала по ее челу. Но Полина отогнала от себя внезапную мысль – в любом случае, ей нужно продолжать и дальше давить на газ, а там поглядим! Красавицы из Playboy тоже живут неплохо! А потому что знают, чего хотят! В конце концов, она обнаружила нераспечатанный пакет с парео, завернулась в него, одела очки и кепку с надписью по-русски «Все – на диету!», привезенную из Москвы, и в таком виде двинулась к бассейну.
Швейцарец ее уже ждал. Маки с пчелками произвели на Полину неизгладимое впечатление. Ей с большим трудом удалось не рассмеяться во весь голос (да что там, вернее сказать – не заржать!), и она даже отвернулась, пытаясь скрыть обуревающие ее чувства. И еще она оценила его приземистое тело с коротенькими ножками и первыми признаками старческого одряхления. Но, как говорится, если бы ей хотелось гладкой мужской кожи (в смысле не диванной обивки, а так – еще живой), то она бы пошла в какой-нибудь мужской стрип-клуб, где с этим нет проблем. Но из-за денег можно и потерпеть. Ведь не она первая, не она последняя! Полина быстро взяла себя в руки и, в душе еще раз глубоко вздохнув, приветливо помахала швейцарцу ручкой.
В отличие от Полины швейцарец был в восторге от физических данных и красоты своей визави. Теперь его распаленному воображению Полина казалось просто богиней, в которой все было совершенно – и особенно ноги, грудь, лицо и глаза, скрытые за темными стеклами очков. Да, еще волосы! Не в силах вымолвить ни слова, а только усилием воли подавив возникшее желание где-то внизу, Жорж Сименон молча указал Полине на кресло рядом с собой.
Когда, наконец, швейцарец совладал со своим желанием (по крайней мере, с видимым его проявлением), то защебетал, как зяблик в весенний день – одновременно предлагая Полине бокал холодного шампанского и рыская в пляжной сумке в поисках тюбика с лосьоном от загара. Он был страшно смущен и удивлен своим мальчишеским порывом – ему уже давно казалось, что чтобы его возбудить, женщина должна предпринять нечто экстраординарное. Но не тут-то было! Полина, прекрасно понимая, что с ним происходит, еще немного подбросила дровишек в пылающую печь. Она выгнулась, словно дикая кошка, подставила ему свою гладкую загорелую спину и сбросила бретельки купальника, чтобы лосьон от загара лег ровно и гладко.
Но как только швейцарец позволил себе опустить руки слегка пониже ее талии, Полина резко вскочила и с радостным криком бросилась в бассейн. А швейцарец так и остался сидеть с тюбиком и с удивленным выражением на лице. Впрочем, он быстро пришел в себя, сбросил пчелок с плеч и последовал за Полиной.
Но куда ему было угнаться за ней! Она уже уплыла на противоположную сторону бассейна, быстро разрезая воду уверенными взмахами рук. Полина любила и умела плавать, чего нельзя было сказать о швейцарце. Хотя он и пытался продемонстрировать ей класс, но, конечно, до Полины ему было, как до Луны! Она со смехом кружила вокруг него, предлагая себя поймать, а он, как корова, внезапно свалившаяся в воду с обрыва, только вяло трепыхался и пытался делать томное выражение лица – дескать, плыви ко мне, моя богиня! Наконец, швейцарец решил показать, что он тоже не лыком шит, и, набрав полные легкие воздуха, нырнул и залег на дно бассейна, смешно раскорячив худые ручки и ножки. Ему казалось, что именно так и должен поступать прекрасный и умный дельфин, чтобы завлечь самку.
Полина, увидев метаморфозы, произошедшие с Жоржем Сименоном, фыркнула и закатила глаза. Она все думала, как же ей лучше его называть – «Мой козленочек» казался ей сильно банальным, «Мой поросеночек» тоже как-то был не очень, и вот теперь она придумала имя, которое больше всего ему подходит. Она будет называть его: «Мой водяной»! А вслух: «мой Нептун»!
Однако ж, что-то было не так! Швейцарец уж больно долго не всплывал, и Полина обеспокоено нырнула к нему сама. Она нащупала рукой безвольное тело и от страха чуть не захлебнулась водой – и ей пришлось его бросить.
Полина набрала побольше воздуха, вновь погрузилась под воду и потащила швейцарца наверх. Ей пришлось переть на себе его полубезжизненное тело, которое весило, как добрый центнер петрушки в супермаркете! И как назло, швейцарец в предвкушении сладкой любовной истомы отослал всех своих подчиненных с виллы, строго настрого запретив им возвращаться обратно ранее вечера.
Полине стоило больших усилий вытянуть швейцарца на бортик, но теперь ей казалось, что он совсем не дышит. Она, судорожно вспоминая все, что ей рассказывали об искусственном дыхании, ожесточенно пыталась оживить швейцарца. Перво-наперво Полина перевернула его неподатливое тело на живот и приподняла за ноги. Изо рта швейцарца хлынула вода – он все-таки успел как следует нахлебаться. Потом она принялась поочередно вдувать ему воздух в рот и массировать сердце, надавливая на грудь.