litbaza книги онлайнРоманыПрекрасное чудовище - Нева Олтедж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 84
Перейти на страницу:
с какой силой я их сжимаю. Либо так, либо позволить слезам, навернувшимся в уголках моих глаз, вырваться наружу.

Но я не доставлю этому маленькому придурку удовольствия увидеть, как я плачу.

Развернувшись на пятках, я иду к настенному шкафу на противоположной стороне кухни, по пути хватая с обеденного стола стул. Эта чертова штука должна быть из цельного дерева, потому что она весит тонну. К тому времени, как я добрался до места назначения, у меня заболели руки от поднятия громоздкого предмета. Я ставлю стул рядом со шкафом, забираюсь на него, затем начинаю снимать стеклянную посуду с верхней полки и ставить ее на стойку.

— Что ты делаешь? — спрашивает Гвидо позади меня.

Я игнорирую его, сосредоточившись исключительно на своей задаче по реорганизации. Это единственный способ отвлечься от беспокойства о своей семье.

Вслепую я освобождаю шкафы от чашек и стаканов, беспорядочно расставленных на одной полке, а также от бокалов, смешанных с стаканами и другими бокалами для коктейлей.

— Какой ужасный беспорядок—, — бормочу я, подходя к средней полке. У них даже есть подставки для тортов, втиснутые в одно и то же место!

— Я спросил, какого черта ты делаешь? Гвидо рычит рядом со мной и захлопывает дверцу шкафа, едва не задев мои пальцы.

Не сводя глаз с его руки, держащей дверь закрытой, я делаю глубокий вдох и смотрю на этого придурка. Взгляд, которым он смотрит на меня, полон жестко сдерживаемого презрения и злобы.

— У тебя проблемы со мной, Гвидо?

— Да.–

— И какая это может быть проблема? Мой голос может показаться сильным, но, честно говоря, я едва держу себя в руках. У меня нет никаких сомнений в том, что в нормальных обстоятельствах я сталкиваюсь с мужчинами с переизбытком тестостерона и придурками, но эта хреновая ситуация доказывает, что это уже слишком. — Последнее, что я проверял, я здесь не потому, что хочу быть.

Ноздри Гвидо раздуваются. Он наклоняется ко мне, попадая мне в лицо. — Если ты убьешь моего брата, я, черт возьми, убью тебя.

Две предательские слезы скатились по моим щекам. Возвращая его решительный взгляд, я заставляю себя улыбнуться. — Не стесняйтесь попробовать.

Он стучит кулаком по шкафу и выбегает из кухни. Только после того, как он ушел, я опускаюсь на стойку, садясь между рядами стаканов и чашек, и вытираю щеки.

Господи, во что я ввязался?

И почему, черт возьми, идея о том, что мой отец убьет Рафаэля, не звучит так заманчиво, как раньше?

Великолепный.

Нет лучшего слова, чтобы описать женщину, которая сидит, скрестив ноги, за моим столом и бормочет про себя, в то время как ее пальцы летают по клавишам, пока она исправляет беспорядок, намеренно созданный моей ИТ-командой. Митч заверил меня, что на то, чтобы разобраться в финансовой системе, уйдут дни, учитывая, насколько тщательно они испортили программное обеспечение.

На это у нее ушло пару вечеров и меньше десятка часов.

Сегодня вечером она работает над системой управления файлами, распутывая разрешения для подпапок нашего хранилища данных. Судя по всему, это должно занять ее на неделю. Ребятам Митча лучше бы хорошо выполнили свою работу и все наладили, иначе покатятся головы.

— Этот карандаш тебя чем-то обидел? — спрашиваю я, разглядывая предмет, о котором идет речь.

Василиса откладывает карандаш, который жевала последний час, и бросает на меня раздраженный взгляд. — Неа. Это просто невольная жертва.

— Которого?–

— Мой мыслительный процесс. Масштабы проблемы, которую я пытаюсь здесь решить, колоссальны. Это расстраивает. Кто настроил ваш NAS?–

— Я понятия не имею, что такое NAS и кто его установил. Для меня это как иероглифы.

— Ой? — Ее брови вопросительно выгибаются. — Человек, готовый признаться, что не обладает абсолютными знаниями по конкретному предмету? Это впервые.

— Я довольно простое существо, веспетта. Дайте мне цель, и я достигну ее, жестоко стирая все препятствия на своем пути. Боюсь, мне не хватает таланта решать такие мозговые проблемы. Но в моем распоряжении есть ты и твой блестящий ум, чтобы разобраться с этим сейчас.

Василиса смотрит на меня широко раскрытыми глазами и слегка приоткрытыми губами, выглядя совершенно растерянной. Даже в тусклом свете я вижу, как краска заливает ее щеки. Очевидно, мне придется поработать над тем, чтобы говорить комплименты.

— Эм. верно. — Она быстро отводит взгляд. — NAS — это устройство хранения данных. Резервное копирование должно автоматически выполняться два раза в день, но вместо этого файлы удаляются.

— Митч был бы тем человеком, который мог бы подсказать вам все, что вам нужно знать по этому поводу.

— Тогда мне бы хотелось поговорить с Митчем.

— Хорошо. — Достаю телефон и протягиваю его ей. — Здесь.–

Голова Василисы резко поднимается. — Я не имел в виду прямо сейчас. Христос! Уже почти полночь.

— Митчу платят за то, чтобы он был доступен двадцать четыре часа в сутки. Он не будет возражать. Я киваю в сторону камеры. — Позвони ему и спроси, что тебе нужно. Сейчас.–

Ее брови поднимаются, затем она медленно поднимается и приближается, ее шаги осторожны и осторожны. Кажется, она обеспокоена тем, что я могу наброситься на нее. И, возможно, она права, потому что искушение сделать именно это — едва сдерживаемый поток, текущий через меня.

Она останавливается в паре шагов передо мной и смотрит на мою протянутую руку.

— И ты не можешь просто дать этому человеку поспать и попросить его позвонить завтра? — тянет она, глядя в телефон. — Ты дерьмовый работодатель.

— Нет я не. Каждый человек, работающий на меня, получает щедрое вознаграждение за свою службу.

— Так что же, они просто такие? Сотрудники, не более того?

— Очень высокооплачиваемые сотрудники. Я нажимаю кнопку вызова большим пальцем. — Спрашивай.–

Василиса поднимает глаза, ее глаза встречаются с моими. Ни один из нас не может ясно видеть лицо другого в темноте, но я чувствую, как ее взгляд впивается в мой, пока она пытается проникнуть за пределы окружающего мрака.

— Босс? — Голос Митча нарушает тишину.

Медленно пальцы Василисы обхватывают телефон на моей ладони. В тот момент, когда ее кожа соприкасается с моей, я сжимаю ее руку, удерживая ее на месте. Она сразу напрягается, но не пытается вырваться на свободу.

— Надеюсь, твои запястья зажили, — говорю я, проводя большим пальцем по ее костяшкам пальцев. — Мне жаль, что ты это пережил.

— Они есть, — шепчет она. — И я надеюсь, что твое предплечье поправляется. Но я не скажу, что мне жаль.

Улыбка тронула мои губы.

— Босс? — Митч снова настаивает. — Ты слышишь меня?–

Я отпустил руку Василисы. Ее пальцы скользят по

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 84
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?