Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я непонимающе огляделась - гости разбивались на пары или отходили к стене. Начиналась танцевальная часть вечера. Первые аккорды - и я помимо воли улыбаюсь. Синьшанцы могут быть ретроградами до мозга костей, но они тщательно следят за противниками, а уж союзниками-то тем более. А потому музыку выбрали из самых современных, молодежных. Вижу, как Джеклин притоптывает в такт и с ненавистью поглядывает в нашу сторону - согласно ее мечтам, она должна была сейчас быть на моем месте.
Что ж. Если не можешь изменить ситуацию - научись получать от нее удовольствие, с каким-то болезненным удовлетворением подумала я.
- Разумеется! - и я улыбнулась Алексу со всей возможной дружелюбностью.
…
11-2
Бодрый, раскованный джайф унес нас на крыльях ритма. Помощник президента оказался прекрасным танцором - не тянул, не пытался продавить свой рисунок, чутко ловил мое настроение и подстраивался, не теряя темпа и задора. Пожалуй, не будь он по уши завязан в самом черном заговоре века - буквально, учитывая что некромантов называли темными - я бы рассмотрела его кандидатуру всерьез. Матушка всегда говорила, что лучше всего мужчину можно узнать в танце. Подходите ли вы друг другу, совместимы ли? Если не можете попасть в ногу на площадке, то о чем-то серьезном не стоит и задумываться.
Жаль, что потанцевать с Ричардом… то есть снова мистером Хэмнеттом, да… мне так и не удалось. В какой-то момент я поймала его горячий, полный тоски и невысказанных слов взгляд, и чуть не сбилась с шага. Однако он тут же отвернулся, а после и вовсе куда-то ушел. Как бы не совсем.
- Еще танец? - поинтересовался Алекс, когда стихли последние такты джайфа и заиграло нечто тягучее, томительно-медленное. Парочки придвинулись ближе, руки сплелись, тела тянулись друг к другу… и я поняла, что не могу.
- Давайте лучше погуляем по саду. - предложила я и помахала рукой в воздухе. - Что-то я притомилась. Или позовите Джеклин, она не откажется.
- Пожалуй, я предпочту сад. - мужчина бросил мимолетный взгляд в сторону дочери президента и непроизвольно дернул ртом, подавляя недовольную гримасу. Похоже, бедняжке Джеклин вовсе ничего не светит. Разве что по прямому приказу президента, отметила я. Тут уж помощник не откажется, но в восторге явно не будет. Не факт, конечно, что от меня он в таком уж восторге, но его хотя бы не корежит от моего появления.
Свежий воздух приятно охладил разгоряченные от активного движения щеки. Далеко мы не пошли - лично у меня не было настроения, а Алекс постоянно бросал взгляды в зал, чтобы убедиться, что его услуги президенту вот прямо сейчас не нужны. Пожалуй, я начинала его слегка уважать. Ответственный, понимающий, тактичный. Чувство юмора специфическое, конечно, но главное что оно есть. Не то, чтобы я всерьез принялась рассматривать его как кандидата в мужья. И в мыслях не было. Что бы там не придумал себе мистер Хармс, вступить в брак я собиралась исключительно по любви, и никак иначе. И уж точно не ради призрачных и темных целей заговорщиков.
Но пообщаться, вызнать побольше через него деталей происходящего - почему бы и нет?
Меня страшно угнетало неведение.
Непонимание.
Что будет дальше с Самантой, после суда? Мистер Хармс утверждал, что она останется жива. Но никто больше никогда не видел тех, кого осудили. Допустим, прессе предъявляли после казни и хоронили пустые гробы. Но куда девались сами маги? Какая жалость, что откровенничать президент отказался. Сама увидишь! Любимая их присказка. По мне, так лучше быть готовой к зрелищу. Но не я выбирала правила игры, увы.
Фейерверки оказались куда лучше, чем все мое богатое воображение вместе взятое могло представить. Крохотные звезды взмывали в ночное небо, чтобы там, в вышине, рассыпаться цветными бутонами причудливых форм. Несколько вспышек сразу - и небо закрывает огромный огненный дракон, разевающий пасть.
Дамочки послабонервнее тихо взвизгнули.
Я смотрела, открыв рот, как и положено провинциалке.
Не могу не признать, в моей новой жизни есть и свои плюсы. Вряд ли зрелище столь же впечатляюще за пределами сада посольства, хотя наверняка его видно издалека. Только из районов попроще это всего лишь рассыпающиеся искры, не имеющие формы и сути.
- Был счастлив познакомиться с вами. - сказал мне посол на прощание. Мистер Шэнь лично провожал всех гостей, точно так же, как и встречал. Для синьшаньцев это целая процедура. Впрочем, они любят из всех самых обыденных занятий делать замысловатые церемонии.
Я сдержанно присела - полноценный реверанс платье мне вряд ли позволило бы.
- Мне тоже очень приятно. Долгих вам лет процветания. - добавила на всякий случай и с удовлетворением отметила, как тонкие губы посла тронула улыбка.
- Радует, что молодое поколение не забывает традиции. - загадочно заметил он и повернулся к следующим гостям, собиравшимся на выход.
Я неохотно поплелась вслед за Алексом, гадая - намекнули ли мне только что на что-то или мне уже повсюду мерещатся заговоры?
11-3
Наша короткая беседа с послом не осталась незамеченной.
- Откуда ты знаешь обычаи Синьшаня? - требовательно поинтересовался Алекс, стоило нам переступить порог посольства.
- Много читаю. В том числе светской хроники. - отозвалась я рассеянно.
На самом деле, меня тоже занимал этот вопрос.
Точнее, не совсем этот - научила меня всем тонкостям матушка, кто же еще. Но вот откуда она сама их знала? И про фейерверки, и про пожелания на юбилей, и про танцы… вспомнился более чем скромный домишко на пересечении сорок шестой и сто двадцать седьмой. Не верится мне, что жившая в подобном районе девушка могла знать все тонкости высшего света. А это означало одно - Патрисия Шерман далеко не всегда жила там. Возможно, и вся семья туда переехала после… чего? После побега моей мамы из столицы? Еще раньше? Как бы узнать, что произошло тогда, двадцать лет назад…
Мой задумчивый взгляд замер на спине мистера Хармса, но поразмыслив я отбросила эту идею. Он соврал, что является моим отцом, кто знает, о чем он еще соврать может. Нет, тут нужен кто-то посторонний, но в то же время посвященный в тайну заговора. Кто-то высокопоставленный, в деле с президентом, и имеющий доступ к личным делам горожан.
Мистер Хармс. Только другой, не тот что