litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЗаконы жанра. Том 2 - Сергей Сергеевич Мусаниф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 64
Перейти на страницу:
крайней мере, если в нем не было ничего особо примечательного. Но сейчас половина моих реплик принадлежала плещущемуся внутри меня пиву.

— К сожалению, знаем, — сказал Смит. — Это сэр Джориан Хэмфорд, рыцарь, Цензор, мертвец.

— Рыцарь? Что ж, похоже, он встретил своего последнего дракона, — сказал Кларк.

— Где его меч? — спросила я.

— Футляр валяется в комнате, — сказал Смит. — Меча в нем, разумеется, нет.

— Разумеется, — сказала я.

— Меча? — немного удивился Кларк.

— Это был его атрибут.

— Похоже, им его и зарубили, — сказал Кларк.

— Это установят эксперты, — сказал Смит.

— Но как, черт побери? — спросила я. — Как это может быть сэр Джориан? Мы ведь виделись с ним всего пару часов назад…

— Похоже, убийца ждал его уже в номере, — сказал Смит. — Замок был открыт электронным ключом…

— Или способностями гремлина, — заметил Кларк.

— Судя по следам борьбы и показаниям соседей, которые и вызвали копов, нападение не было внезапным. Сначала они разговаривали на повышенных тонах, а потом через стенку услышали металлический лязг и грохот опрокидываемой мебели, — сказал Смит.

— Они что, дрались на мечах?

— Очень старомодно и довольно поэтично, — сказал Кларк. — Но почему вы думаете, что здесь поработал ваш парень? У рыцаря могли быть и другие враги.

— Едва ли здесь, — сказал Смит. — Он совсем недавно приехал из Старого Света.

— Кто-то мог последовать за ним.

— И убить его сразу после того, как мы упустили Кроу? — уточнил Смит. — Да, такое могло быть.

— Совпадение.

— Уже слишком много совпадений, — сказал Смит. — Мы должны исходить из худшего до тех пор, пока не докажем обратное.

— Допустим, — сказал Кларк. — Но зачем Кроу его убивать? Я имею в виду, на него же куча народу охотится. Почему он пришел именно за этим рыцарем, а не, например, за вами?

— Из-за меча, — сказала я.

— Атрибут Цензора не работает без Цензора, — сказал Кларк. — Или это был какой-то особенный меч?

— Меч Зигфрида.

— Бальсунг?

— Бальмунг, — поправила я.

— Пусть так. Но зачем ему потребовался меч Зигфрида? Хочет толкнуть его на антикварном аукционе?

— Возможно, из-за меня, — сказала я. — Директор Смит считает, что мечом Зигфрида, закаленным в крови дракона и великанов, а также огромного количества людей, можно убить кого угодно.

— Или вы натягиваете сову на глобус, — сказал Кларк. — Допустим, им действительно можно убить, кого угодно. Откуда Кроу мог об этом узнать? Откуда Кроу вообще узнал, что у этого парня в футляре?

— Или он телепат, ясновидящий, пророк или что-то типа того…

— Или в агентстве имеет место утечка информации, — сказал Смит.

Это была очень плохая новость. Кроу и так опережал нас на несколько шагов, а если ему еще и сливает инфу кто-то из наших… ну, в смысле, из этих… ты понимаешь.

— Сколько человек знало, кто он такой и чем владеет? — осведомился Кларк.

— Достаточно много даже с нашей стороны, — сказал Смит. — За британскую не поручусь.

— Мне кажется, вы все усложняете, пытаясь связать это с делом Кроу, — сказал Кларк. — Я на вашем месте рассмотрел бы и другие версии.

— Британцы не дадут нам провести расследование на своем чертовом острове, — сказала я. — Скорее, они заберут у нас это дело.

— И никогда не расскажут нам, чем все закончилось, — согласился Смит. — Но это Кроу.

— Насколько я понимаю, когда вы за ним гнались, он удалялся от Города, — сказал Кларк. — Только для того, чтобы вернуться сюда сразу же, как оторвался от погони? А мог ли он успеть чисто технически? Вы как вернулись?

— На вертолете.

— А он?

— А он тупо сменил машину и поехал обратно, — сказала я.

— Зачем?

— Видишь, ты тоже начинаешь искать логику, — заметила я. — А ведь сам утверждал, что он хаотический злодей. С того момента и часа не прошло.

— Тушэ, — сказал Кларк. — Видеонаблюдение уже проверили?

— Все камеры на этаже и в лифте сгорели за полчаса до того, как Хэмфорд вернулся в отель, — сказал Смит. — Похоже, что мы все-таки имеем дело с гремлином.

— А в холле?

— А в холле не сгорели, — сказал Смит. — Кроме двух, одна из которых находится как раз рядом с запасным выходом.

— Значит, мы знаем, как он вошел.

Тем временем на этаж поднялись уже наши криминалисты, и им Смит препятствий чинить не стал. Они аккуратно перевернули тело Джо (и я убедилась, что это на самом деле Джо) и положили его на носилки. На груди, в области сердца, зияла еще одна довольно глубокая рана.

— Особенно аккуратно обращайтесь с кровью, — сказал Смит. — Надеюсь, игра шла не в одни ворота, и он хотя бы разок задел нападавшего.

То, что Смит внезапно начал учить экспертов их собственному ремеслу, говорило о крайней степени его взволнованности. Вряд ли он переживал из-за Джо, они и знакомы-то были всего пару дней, скорее всего, он беспокоился, что это плохо скажется на испытательном сроке, который определил для него лорд Фелтон.

И наверняка беспокоился он не безосновательно. Как только британец узнает, что его протеже убит, то несомненно попытается повесить на нас всех собак.

— Именно этот удар был смертельным, — заявил эксперт, указывая на рану на груди Джо. — Задето сердце.

— Похоже, этот Бальмунг приносит своим владельцам одни несчастья, — заметил Кларк. — Сам Зигфрид, как я слышал, тоже плохо кончил.

Глава 35

— Такие были времена, — сказала я.

— Не те, что сейчас, — легко согласился Кларк.

— Как скоро здесь будут британцы, Эллиот? — спросила я.

— Боюсь, что довольно скоро, — сказал Смит. — Постояльцы изначально вызвали полицию, и мне пришлось их перехватывать, чтобы оказаться на месте преступления первым. Но информация о вызове у копов осталась, а учитывая, что их службу сейчас контролируют британцы, лорд Фелтон будет здесь с минуты на минуту. Мистер Кларк, я полагаю, вам с ним лучше не пересекаться.

— Я не знаю никакого лорда Фелтона, — сказал Кларк.

— Зато он о вас знает, — сказал Смит.

— И что он обо мне знает?

— Полное досье, мистер Кларк. Он считает вас отступником. Саботажником. Изменником. Предателем…

— Достаточно, я уже понял мысль, — сказал Кларк. — Боб, я подожду тебя в холле.

— В каком-нибудь не слишком открытом месте, — сказала я. Вот только чисто британских разборок нам для полного счастья и не хватало. Не знаю, что там натворил Кларк на своей исторической родине, и сейчас мне совершенно не хотелось это выяснять. Да и вообще, это не мое дело.

У каждого из нас есть скелеты в шкафу.

Кларк ушел, криминалисты закончили работу с телом сэра Джориана и принялись упаковывать его в черный непрозрачный мешок. Что ж, Джо, нам так и не удалось толком узнать друг друга. Вчера ты был

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 64
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?