Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дождь перестал только к утру, когда первые лучи солнца осветили край неба на востоке. На западе небосклон очистился от туч, уплывших за горизонт. Спаркс открыл глаза, лицо его светилось нетерпением и юношеским задором, словно у породистого скакуна перед забегом.
– С наступлением дня возрождаются надежды, – продекламировал он и ловко перемахнул из укрытия на мост.
С непривычки руки и ноги Дойла занемели, и он почти не чувствовал их. Промокший до нитки, весь в ушибах и ссадинах, он вообще не был уверен, жив он или нет. Вскарабкавшись наверх, Дойл с раздражением наблюдал, как Спаркс делает гимнастику. Словно индийский йог, он выкручивал руки и ноги, напевая хриплым голосом, причем звуки, вырывавшиеся из его горла, походили скорее на кошачье мяуканье, чем на пение.
Голодный как волк, с посиневшими от холода губами, Дойл мечтал о чашке горячего крепкого чая и овсянке, как о чем-то совершенно несбыточном. В то же время в его голове, сменяя друг друга, мелькали самые немыслимые и мучительные пытки, которым он подверг бы Спаркса, будь это в его воле.
Сделав глубокий выдох и склонив голову, словно приветствуя восходящее солнце, Спаркс наконец обратил внимание на дрожащего как осиновый лист Дойла.
– Нам пора убираться отсюда, – сказал он как ни в чем не бывало и, широко улыбнувшись, быстрым шагом двинулся вниз по дороге.
Спаркс почти скрылся за ближайшим поворотом, когда в застывшем мозгу Дойла заворочалась мысль о том, что надо срочно его догонять. Он кинулся вслед за Спарксом, и в его промокших сапогах захлюпала вода. Догнав Спаркса, Дойл продолжал трусить за ним, чтобы не отстать от своего спасителя.
– Можно поинтересоваться, куда вы направляетесь, Спаркс? – спросил Дойл задыхаясь.
– Движущаяся мишень предполагает движение, Дойл, – ответил Спаркс ровным голосом наставника. – Наше движение должно быть непредсказуемым. Правильно?
"О господи! Невозмутимость этого человека становится невыносимой", – подумал Дойл.
– И куда вы движетесь в таком случае? – ехидно спросил Дойл.
– А куда движетесь вы, Дойл, позвольте узнать? – обернулся к нему Спаркс.
– Понятия не имею.
– Как так? Куда-то же вы движетесь?
– У меня такое впечатление, что я просто следую за вами. Спаркс согласно кивнул и опять замолчал.
– Так куда мы идем? – в который раз повторил Дойл.
– Эта дорога кончится очень скоро, обещаю вам.
И действительно, через несколько минут они достигли леса, и деревья обступили их со всех сторон.
– Вы считаете, что здесь мы в безопасности, Джек?
– Ну, где бы мы ни находились, наша безопасность одинаково относительна, – проговорил Спаркс и внезапно остановился. Он вертел головой во все стороны, как птица, проверяющая, в том ли направлении она летит. – Сюда, – скомандовал Спаркс, углубляясь в чащу леса.
Озадаченный, Дойл бросился за ним, продираясь сквозь густые ветви. Ни дороги, ни тропинки нигде не было видно. На каждом шагу Дойл спотыкался о корни деревьев. Спаркс остановился и приподнял тяжелые ветви. Под ними зеленели кусты дикого крыжовника.
– Присоединяйтесь, доктор, – пригласил Спаркс. Ягоды были жесткими и горьковатыми, но Дойлу они казались слаще любого лакомства.
– Любите поесть, да, Дойл? – улыбнулся Спаркс. – С виду вы просто обжора.
– Ну, от хорошей еды я никогда не откажусь, это правда, – пробормотал Дойл, запихивая ягоды в рот.
– Да-а… пропитание. В этом вся загвоздка. Вот увидите, в скором времени о "всеобщем здоровье нации" заговорят вовсю.
– Джек, умоляю, не будем сейчас говорить о "всеобщем здоровье"…
– Не будем так не будем, – с готовностью согласился Спаркс.
– Сейчас лучше побеспокоиться о собственном здоровье. О здоровье и сохранности моей жизни, которой угрожает вполне реальная опасность. А поскольку мне хотелось бы еще пожить, то мое здоровье играет немаловажную роль.
– Прекрасно вас понимаю.
– И слава богу, Джек. Рад, что понимаете.
– Уверяю вас: не обязательно быть в вашей шкуре, чтобы понять, в каком отвратительном положении вы находитесь, – произнес Спаркс, разминая мышцы.
– Да, ваши слова малоутешительны.
– Ну, тешить себя иллюзиями сейчас не время.
– Джек, скажите, куда мы идем? – не отступал Дойл.
– А куда бы вам хотелось?
– Ответьте, прошу вас.
– Это не так легко, как вам кажется, Дойл.
– Ладно. Я должен честно признаться, что рассчитывал на ваш… совет и помощь в этой ситуации, – выдавил из себя Дойл.
– В таком случае вот что я вам скажу: куда хочется мне, к делу не относится.
– Не относится?.. – в растерянности повторил Дойл.
– Не относится. Главное, куда хочется вам.
"Может, мне пристрелить его?" – подумал Дойл, запихивая в рот очередную пригоршню крыжовника. К этому времени лесные ягоды несколько утолили его голод и соответственно притупили злость.
– Я предполагал съездить в Топпинг. В усадьбу почившей леди Николсон. Именно таково было мое последнее намерение.
– Отлично. Значит, едем туда, – сказал Спаркс, продираясь сквозь кусты.
– Так просто? – удивился Дойл.
– Вы же собрались в Топпинг, не так ли?
– То есть вы одобряете мое намерение? – спросил Дойл.
– Да, это вполне подходяще. А вы знаете, где находится это поместье?
– Понятия не имею, – пожал плечами Дойл.
– Как же вы собирались попасть туда?
– До этого я в своих планах еще не дошел.
– Это Восточный Сассекс. Недалеко от городка под названием Рай. Давайте же, доктор, у нас впереди долгий путь, – подбодрил Дойла Спаркс.
– Но у меня к вам еще множество вопросов! – воскликнул Дойл, с трудом распрямляя затекшую спину.
– А на более открытом месте их можно будет задать?
– Думаю, да, – едва поспевая за Джеком, ответил Дойл.
– Очень хорошо. Нам придется еще покружить по лесу.
– Так я и думал, – вздохнул Дойл.
Солнце медленно поднималось по небосклону; одежда на путниках высохла, и они мало-помалу согрелись. Они прошли примерно с милю и выбрались на узкую дорогу, заросшую травой. Сориентировавшись, Спаркс свернул налево. Этому человеку никакой компас не нужен, подумал Дойл, разглядывая едва заметную дорогу. И действительно, Спаркс решительно двинулся вниз по тропе, словно знал, куда она ведет. Он шел уверенно, несмотря на то что порой тропинка совсем исчезала из виду.
Наконец тропа вынырнула из леса; их взору открылись недавно убранные поля, раскинувшиеся под голубым небосводом. Яркое солнце пригревало, заливисто щебетали птицы, и Дойлу показалось, что более радостной картины он не видел уже давно. В такой обстановке не хотелось думать о разных кошмарах и ужасах, и Дойл, весело насвистывая, шагал рядом со Спарксом, который, похоже, тоже радовался теплу и свету. Спаркс подобрал несколько сухих травинок и, внимательно разглядев их, сунул в рот и стал жевать.