Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тяжело отдыхиваясь — жители побережья плохо чувствовали себя в горах из-за сухого и разреженного воздуха — Рашид принес мешок. Тяжело плюхнул его на землю, мешок солидно и негромко звякнул. Кроме того — у пиратов был еще товар, заказанный Абу прошлый раз — и цену на него устанавливали они. Но с ним — разберутся потом…
— Наш товар хорош всегда… отрекламировал Чака
Фахри — одарил посланца прибрежных пиратов мрачным взглядом — и присел, чтобы проверить деньги. У него даже был пузырек с кислотой — он учился у англизов и знал, как проверять золото на его подлинность…
В этот момент — началась стрельба…
Солдат — прибывших вместе с Фахри — было больше, чем пиратов раза в полтора — и первый удар пришелся по ним. Выстрелов — четких, хлестких как удар кнута — слышно не было, вместо них — были какие-то глухие, незвучные хлопки. Но — попадала прислуга у выставленного на станок пулемета, и сам пулемет приказал долго жить: пуля высекла искру из ствольной коробки…
— Стреляют! — во весь голос крикнул кто-то
Фахри сидел на корточках — а Чака стоял и Чака — в отличие от Фахри имел пятнадцатилетний опыт выживания в волчьей стае. Он не устраивал засады — но что делать не сомневался ни доли секунды и как только Фахри поднял голову — в лицо ему смотрел дульный срез автомата. Потом — из него вырвалось ослепительно-белое пламя, и оно разом заполонило весь мир…
Рашид — с куда меньшим опытом, чем у Чако — выхватил пистолет, но солдат схватился за него, и отвел ствол в сторону. Выстрел — ушел куда-то вдаль, в сторону сгрудившихся ослов — а в следующую секунду Чако пристрелил и солдата.
— Мешок!
Рашид знал, что отвечает за мешок, и если вернется без него — его свяжут, посадят в большой котел и сварят заживо. Он схватил тяжеленный мешок — но прилетевшая неизвестно откуда пуля ударила его в бок со свирепостью носорога — и он пошатнувшись, упал под непосильным грузом…
Чако хотел схватить девушку — она ему приглянулась — но поймал лишь воздух. А в следующую секунду — засвистели пули, казалось со всех сторон — и он понял, что надо бежать. Сделав прыжок с места, он широким, волчьим скоком метнулся в сторону уже открывших огонь пиратов — но по ноге как молотком ударило — и он покатился вниз, с пологого, но коварного склона…
* * *
Солдат было больше — но подготовлены они были намного хуже, чем пираты, вынужденные постоянно грызться за свой кусок. Да и оружие их — в основном обычные Энфильды и Мосины — не сравнить с автоматическим, купленным на черном рынке оружием пиратов. Но снайперы — ни одна из сторон даже не видела их — перенесли огонь с солдат на пиратов, меткими выстрелами выбивая одного за другим.
Пираты — сопротивлялись недолго и бросились бежать. В конце концов — они не были связаны ни долгом, ни присягой и не собирались ввязываться в жестокий и почти безнадежный бой. Преподанный урок — был достаточным для того, чтобы они приняли решение — бежать.
В отличие от пиратов — люди Абу знали, что бросив товар и вернувшись без него — они обрекают себя на жестокую казнь (пираты своих проштрафившихся сотоварищей всего лишь «ставили на счетчик»). Им надо было вернуться или с товаром, или с деньгами или и с тем и с другим. Они пытались занять оборону — но снайперы выбивали их одного за другим. Пока не выбили всех…
Русские — дали достойный ответ на его выпад, причем быстрее, чем он ожидал, намного быстрее. Ответ русских — стоил ему сразу троих британцев — Джека Бормана, Стива Балчера и Ала МакЛауда. Первый, сын лондонского мясника — вместо того, чтобы унаследовать мясную лавку, отправился в армию, повидать мир, потом попал в Морскую пехоту, а уже из нее — в двадцать первый полк САС. Второй — сын шахтера из Уэльса, тоже захотел увидеть что-то, кроме пропитанных угольной пылью городков — дорога привела его, в конце концов, в двадцать второй полк. Третий — шотландец, выходец из четвертого полка коммандос, элитной горнострелковой части, организационно теперь входящего в Горную бригаду лорда Ловатта. Он здесь был в роди местного советника — и поехал, дабы присмотреть возможные пункты размещения горных аутпостов. Все они — оказались под его началом в этих диких горах на краю света и погибли — в одной из мелких схваток бесконечной тайной войны. Только сейчас — они поднимали тосты и смеялись — первый удачный выход, разгромили караван русских. И вот они уже сами — ждут своей очереди в отправке на Родину…
Надо сказать — русские перехитрили его. Он ждал активных действий в Шук Абдалле — а они ударили вдали от города. По-видимому — британцы стали жертвами случайно, но это ровным счетом ничего не меняло.
Это было серьезнее, чем кажется. Любой настоящий авторитет командира — основывается на том, что каждый солдат, находящийся под его началом знает: вы будете в порядке с этим офицером. Да, будут стычки. Да, будут царапины, которые только украшают настоящего мужчину. Да, если не повезет — вы будете ранены. Но вы не погибнете. Этот офицер — не сделает глупости, не даст вам погибнуть. Если же под твоим началом гибнут люди — вне зависимости от того, насколько вы в этом виновны, люди не будут вам доверять…
Погиб и губернатор этой мухафазы. Его не оказалось дома — с небольшим отрядом он отъехал, дабы провести какие-то переговоры… возможно, что выманили нарочно. Вернувшись, он понял, что произошло, и с тем же отрядом бросился по следу налетчиков. На тропе — а они уходили, не путая следы — небольшой отряд ожидали три с-мины[31]…
Почти одновременно с этим — небольшой отряд гвардейцев был разбит на границе трех княжеств. Сэр Роберт — не знал об этом вообще ничего и узнал только тогда, когда по базару пошли слухи. Слухи, что пиратское сообщество в гневе на Бейхан и можно ждать всего, чего угодно.
Сэр Роберт пошел к Абу и вытряс из него правду. Теперь — следовало ожидать больших неприятностей с бандитами.
И они начались — почти сразу же. Уже на седьмой день — крупная банда напала на караван, везущий в город припасы — пшеницу и сорго. До этого — бандиты не рисковали грабить такие караваны, рискуя вызвать гнев людей. Да и куда бандитам девать пшеницу и сорго?
Еще через день — первая серьезная стычка произошла в мухафазе Барат — до пятидесяти племенных боевиков не побежали при столкновении частями регулярной армии — а остались на позициях и приняли бой.
Подсчитав, сколько денег и ценностей могли перехватить налетчики — сэр Роберт пришел в уныние — этого хватит на вооружение содержание серьезной, в несколько полков силы. Информация с рынка подтвердила его предположение — цены на оружие и боеприпасы не собирались падать, несмотря на большое количество, поступившее на рынок. Кто-то все скупал.
Конечно, продовольственную блокаду в горах установить было невозможно. Купцы — моментально стали перекупаться в княжестве Вахиди, а сам сэр Роберт телеграфировал в Мирбат о необходимости принятия срочных мер: и с британской территории в Вахиди начали направлять караваны с рисом, сорго и просом, которые перекупали на границе оборотистые купцы. Цены на основные продукты питания поднялись, пока ненамного, на тридцать — сорок процентов, но для небогатых жителей Шук Абдаллы ощутимо было и это — и авторитета местному правителю, и так не пользующемуся популярностью — это не прибавило.