Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот пройдоха, — пробормотал он, когда Ив закончила. — Значит, на тебя он все‑таки имеет виды.
Ив побагровела. После вчерашних откровений Гильерма ей меньше всего хотелось, чтобы Рэндольф имел на нее виды.
— Я не о том, — улыбнулся Джерард так, что Ив захотелось провалиться сквозь землю. — Он явно планирует использовать тебя в своих целях. В комнате Анри он поставил прослушку. Скорее всего, в твоей тоже.
— Прослушку? В моей комнате?
Ив рассвирепела настолько, что была готова выскочить из своего укрытия и вцепиться Рэндольфу в волосы. Но Джерард вовремя обнял ее за плечи.
— Успокойся, пожалуйста. Дело серьезней, чем тебе кажется.
И что‑то было такое в его голосе, что Ив поверила сразу и безоговорочно.
— Если хочешь знать, вчера Рэндольф смухлевал на выборах короля и королевы. Не знаю, кого там выбрали на самом деле, но я видел, как он собственноручно вписал твое имя. — Джерард сделал паузу. — И имя Анри. Он явно пытается свести вас вместе, и хотел бы я знать, зачем.
Ив почувствовала себя оскорбленной. Она вполне бы обошлась без фальшивой короны и в подтасовках не нуждалась!
— Но если он вписал имя Анри, как получилось, что королем стал ты?
Джерард пожал плечами.
— Мне захотелось спутать ему карты. Тебя я трогать не стал. Подумал, тебе будет приятно поносить корону… А Анри я заменил собой. Прости, если что не так. Мое имя первым пришло в голову.
Ив не знала, что и думать. Все, что рассказал Джерард, отдавало каким‑то мальчишеством. Прослушка, подтасовка выборов — пародия на большую политику, да и только. Но ни Джерард, ни Рэндольф на шутников не походили…
— Если хочешь, я могу поискать жучков в твоей комнате, — предложил Джерард. — У меня есть… некоторый опыт в этих делах.
— Откуда?
— Считай это безобидным хобби, — рассмеялся он. — Так что скажешь? Договорились?
— О чем это вы здесь договариваетесь? — Занавеска, отделявшая их от внешнего мира, с шумом отъехала в сторону. — Что вообще происходит?
Перед ними стояла разъяренная Милли, из‑за ее спины выглядывал обескураженный Анри.
— Они уже ушли, — сказал он.
— Нас заметили? — сухо спросил Джерард. Он ловко вылез из ниши и протянул руку Ив.
Милли шлепнула его по ладони.
— Она сама забралась, сама и выберется.
От взгляда, которым ее наградил Джерард, могла замерзнуть вода в стакане. Не говоря ни слова, он помог Ив выбраться и сказал Анри, подчеркнуто игнорируя Милли:
— Ты отлично справился. Талант.
— Старался, — довольно осклабился Анри. — Ну что, теперь по чашечке кофе?
Но Ив чувствовала, что на сегодня с нее хватит. И магазинов, и аквариумов, и кофе.
— Я хочу обратно. Я устала.
— А мы еще погуляем, — произнесла Милли с вызовом и взяла Джерарда под руку. — Правда, дорогой?
— Я отвезу тебя домой. — Анри обнял Ив за плечи и подмигнул Милли и Джерарду. — Нам давно пора разбиться на парочки.
Милли вытаращила глаза, и Ив была рада, что сможет успокоить безосновательную ревность Милли.
— Спроси у Джерарда, он расскажет тебе, что к чему, — сказала она Милли и обняла Анри за талию.
Последнее, что Ив видела, выходя из кафе, был мрачный взгляд Джерарда, устремленный им вслед.
Когда Ив и Анри вышли из торгового центра, она с облегчением скинула его руку с плеча. Его ладонь была холодна как лед, и пока они спускались на первый этаж, лопатка Ив онемела. Он этого даже не заметил, так был занят выведыванием у Ив подробностей ее разговора с Джерардом.
— Тебе не кажется, что он что‑то скрывает? — спросила Ив, когда любопытство Анри было наконец удовлетворено.
— Джер — самый надежный и честный человек из всех, кого я знаю, — просто ответил Анри. — Если он что‑то скрывает, значит, у него есть на то причины.
Ив хотела было посмеяться над наивностью Анри, но не смогла. В конце концов, что она может противопоставить его словам? Необъяснимую неприязнь к человеку, которого она знает без году неделю?
Анри говорил и говорил, но Ив даже не трудилась отвечать. Все ее мысли были заняты Джерардом. Она очнулась, лишь когда уловила что‑то вроде «с Биргид я уже все обговорил».
— Что ты обговорил? — встрепенулась Ив.
— Насчет нашей свадьбы, — жизнерадостно улыбнулся Анри. — Я сегодня утром все рассказал и ей, и Джеру. Ты не против?
— Не знаю, — вздохнула Ив. — Все так быстро происходит. Тебе не кажется, что мы спешим?
— А зачем тянуть? — удивился Анри. — Биргид очень обрадовалась. Говорит, что рада за меня. Ты вчера ей очень понравилась.
Ив вспомнила, что она сама подумала о Биргид вчера, и устыдилась.
— Я вас сейчас познакомлю, — продолжал Анри, — если она никуда не убежала. А сам поговорю с мамой.
— Уже? — обмерла Ив, представив себе реакцию строгой королевы на откровения сына.
— Надо успеть, пока мама не начала рассылать приглашения на нашу с Биргид свадьбу, — рассмеялся Анри. — Не волнуйся, Ив. Я все в момент улажу.
* * *
Биргид оказалась милой девушкой. После секундной неловкости, когда они не знали, о чем говорить, Биргид принялась расспрашивать Ив о Нью‑Йорке. Она планировала провести там медовый месяц со своим Жоржем — странный выбор, по мнению Ив. На что Биргид ответила, что сыта Европой по горло, а в южные страны ей нельзя из‑за сильной аллергии на солнце.
— У меня прыщи во все тело бывает, — поведала она с детской непосредственностью, чем немедленно расположила к себе Ив.
Уж кто‑кто, а Биргид точно не была ей соперницей. Теперь Ив видела, что Анри прав, и Биргид точно не будет чинить им препятствий.
Но не успела Ив спросить себя, почему это так мало ее радует, как препятствия взяли и возникли. Двери комнаты распахнулись, и по тому, как створки с грохотом врезались в стену, Ив поняла, что пожаловали неприятности.
— Добрый день, юные леди.
В дверях стояла королева Элеонор. Ее пиджак не был застегнут на одну пуговицу, а из идеального каре выбилась пара прядей, что само по себе означало катастрофу.
Брови королевы ее были нахмурены. Глаза метали молнии. За спиной Элеонор маячил расстроенный Анри, и было ясно, что из его самонадеянного «я в момент все улажу», ничего не получилось.
— Биргид, — сказала королева холодно, — мне нужно с тобой поговорить.
Биргид шагнула к Ив.
— Не оставлять меня, — прошептала она. — Пожалуйста.