Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как? – улыбнулась обиженному ребёнку, устало присаживаясь прямо на траву.
– Сказала, ирисок три дня не будет давать вот! А я не виновата, эта Лиска верёвку сжевала!
– Ну три дня без ирисок это ещё не страшно, – вполголоса протянула, покосившись на усевшую рядом со мной Мей, принялась щекотать хихикающую девчушку, – а вот я без твоего смеха и часа не продержусь.
– Ой! А знаешь, что сказал мистер Ичен? – заговорщицки прошептала Мей, как только отсмеялась.
– Нееет…
– Он сказал, что отнесёт ириски одному знакомому, и сказал, что его друг закажет много таких ирисок! – Воскликнула девочка, вскочив на ноги, принялась дуть на пушистые головки одуванчика.
– Их что и правда здесь нет? – Изумлённо пробормотала, глядя на радостного ребёнка, тоже вскочила на ноги, рванула к дому, на ходу прокричав, – надо поговорить с мистером Иченом!
– Он уже уходил! – Прокричала мне вслед Мей, тут же бросившись за мной.
Мистера из Лурда мне удалось поймать уже у дилижанса, не такой, как у Сти, это был новеньким и небольшим, всего на четыре места. Завидев моё спешное приближение, мужчина с недоумением на меня посмотрел, но спустился с облучка, терпеливо дожидаясь, когда я подойду. Вид имел приличный, одежду Верина ему почистила и брючину зашила и вообще мужчина был очень даже приятный внешне и, судя по всему, галантный кавалер, раз цветами заявился, храбро спасая их от вечно голодной козы.
– Мистер Ичен!
– Тьяна! Мы не были представлены, но Верина много о вас рассказала, – улыбнулся мужчина, позволяя мне отдышаться от быстрого бега, – ваше появление очень помогло этой семье.
– Кхм… Верина и дети приютили меня, – ответила, оглядев ещё раз дилижанс, проговорила, – мистер Ичен вы едете в Лурд?
– Нда…
– Отвезите меня в город, а по дороге обсудим изготовление ирисок, – произнесла, внимательно следя за мужчиной, но тот будто и не был удивлён, улыбнувшись уголком губы, сказал:
– Полагаю Тьяна, вам нужно сообщить об этом Верине.
– Да, подождёте? Я быстро.
– Конечно, – коротко кивнул мистер Ичен, стряхнув невидимую соринку с плеча. Я же, радостно улыбаясь, рванула к дому, предвкушая скорую поездку.
Глава 19
– Не знаю, что такое патент, но я вас понял Тьяна, – проговорил мистер Ичен, задумчиво почёсывая подбородок, – в ратуше вам можно такую бумагу получить, но выдаётся она всего на один год.
– А потом снова её получать?
– Нет, она один раз выдаётся, – покачал головой мужчина, забираясь на козлы, скомандовал, – пора Тьяна, к вечеру бы вернуться.
– Ох, – проворчала, с неприязнью посмотрев на кошмар, мысленно выругавшись на свою девичью память, которая явно позабыла, каково это – ездить в дилижансе, влезла в душное нутро.
Лурд, как оказалось, находился в пяти часах мучительной езды на подпрыгивающем транспорте. После каждой глубокой рытвины я с грустью вспоминала автомобили, асфальтированную дорогу, лихорадочно перебирая в уме, что знаю о рессорах и амортизаторах, но, кроме железной пружины, которая по идее должна смягчать толчки при езде, ничего путного в голову не приходило.
За время пути мы трижды делали по моей просьбе остановки, иначе я бы такой ужас точно не выдержала, и так с трудом собирала мысли в кучу, на каждом коротком привале. В периоды недолгого отдыха я выспрашивала мистера Ичена о городе, о людях, что управляют им, об особенностях жизни. И выходило, что городок погряз в грязи, а ещё местный мэр, явно пользуясь отдалённостью от Вистерии, превышает свою власть. Не стесняясь, берёт взятки, запугивает и обирает простой люд. Впрочем, как и везде, во всех мирах, к сожалению, ничего не меняется.
Только к ночи мы, наконец, прибыли в Лурд. Жаль, но рассмотреть прибрежный городок мне не удалось. Дом, где жил мистер Ичен, который любезно согласился меня приютить на одну ночь, находился в небогатом районе и фонарей здесь не было. Сделав небольшую остановку, чтобы выгрузить у невысокого тёмного здания пару мешков, мы уже через тридцать минут остановились возле двухэтажного домика, утопающего в зелени. Даже в такую темень, легко было разглядеть раскидистые деревья, густые кустарники и клумбы с торчащими из них ароматными цветами.
– Проходите Тьяна, комната наверху, вторая дверь направо, – проговорил мистер Ичен, распахивая передо мной дверь, – воду я вам принесу, к сожалению, трубы в дома Лурда ещё не провели.
– У вас очень красиво, – пробормотала, разглядывая при слабом освещении единственной, зажжённой мужчиной, лампы уютный дворик.
– Моя покойная супруга любила цветы, на заднем дворе есть небольшой огород… правда там давно ничего не растёт, – с ласковой грустью ответил мистер Ичен, чуть помедлив, продолжил, – раз в неделю приходит Анна, которая присматривает за растениями во дворе.
– Ваша супруга создала волшебное место, – произнесла, наконец, проходя в дом, где первым делом осмотрелась. Холл, узкий, но чистый и уютный. Широкий дверной проём, за которым находилась просторная гостиная. Ровно посередине этой комнаты лежал ковёр с красивыми яркими узорами. У одной из стены, на которой висела картина с горным пейзажем, стоял маленький чайный столик и диван, на нём лежал клетчатый плед, в него так приятно укутаться холодными вечерами. Небольшой камин, сложенный из красного кирпича, рядом с ним два кресла, на одном из них лежала книга с закладкой в самом конце. Шкаф из тёмного дерева в углу, на окнах шторы в мелкий цветок, которые никак не вязались у меня с внешностью мистера Ичена.
– Здесь многое осталось так, как сделала Хильда, – смущённо проговорил мужчина, зажигая лампу на стене, – хотел сменить, но ничего не понимаю в этом, да и дома я стараюсь долго не бывать, одному здесь находится…
– Мистер Ичен, может, я приготовлю что-нибудь? – спросила, наконец, прервав затянувшееся тягостное молчание.
– В кладовой были продукты какие-то, – рассеянно улыбнулся мужчина, отправившись к двери, размещённой с левой стороны в холле, – пойдёмте, я покажу.
Кухня тоже имела вид не жилой, но чистый. Шкафы с красивой посудой, много кастрюль разной величины, сковороды, миски, ножи и прочая кухонная утварь. Рабочий и обеденный стол, пара стульев из тёмного отполированного дерева с подушками на сиденьях. Буфет с бокалами и чайным сервизом, лавка на которой стояла пустая корзина, наверняка супруга мистера Ичена с ней ходила на рынок. Широкое окно с видом, судя по всему, на заброшенный огород, и ещё одна дверь, ведущая в кладовую.
– Немного, но из этого тоже можно приготовить что-нибудь вкусное, – с улыбкой произнесла, складывая в миску три яйца, молоко, чуть больше половины стакана, два подсушенных кусочка хлеба, колбасу судя по запаху чесночную и подвяленную помидорку, – вы только подскажите, как с печью управиться, остальное я сама сделаю.
– Сейчас, – кивнул мужчина, некоторое время, чем-то шуршал, наконец в печи вспыхнул огонь, быстро нагревая железную пластину. Подобная печь была у бабушки на даче,