Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэйнт сделал неопределенный жест рукой.
— А я-то думал, они у тебя все особенные.
Вейн нахмурился. Маркизу все женщины казались одинаковыми.
— Нет, Изабелла Торн не такая, как все. Она заявила, что почти помолвлена и совершенно не заинтересована ни в чьих ухаживаниях.
— Почти помолвлена? — поморщился его друг. — Звучит весьма неопределенно, если уж некий джентльмен и в самом деле решился пожертвовать своей свободой.
Вейну тоже казалось странным почти помолвленное положение Изабеллы, но он оставил свое мнение при себе.
— В любом случае только полный идиот мог отпустить свою даму в Лондон, не поехав вместе с ней. Для меня он просто не существует. Самое главное, что Изабелла — единственная девушка, способная устоять перед натиском моей матери.
Несколько минут друзья ехали молча.
— Так что там насчет двух дам? — напомнил ему Сэйнт.
Перед глазами Вейна немедленно возникла Делия в алом вечернем платье, купленном им для Изабеллы.
— А есть еще младшая сестра, Делия. Прелестная девушка для тех, кому нравятся жадные и амбициозные женщины. Если бы я был азартным человеком…
— Каковым ты и являешься.
— Каковым я и являюсь, — без всякого смущения согласился Вейн. — Я бы поспорил на то, что именно на Делию матушка делает ставку, пытаясь вынудить меня отказаться от путей моих неправедных. Очаровательное и очень красивое создание. И, как и большинство глупышек, которых находит матушка, она совсем не против выйти за меня замуж ради моего титула.
Сэйнт ухмыльнулся, но улыбка быстро сползла с его лица.
— Тебе не кажется, что старшая сестрица состоит в заговоре с твоей матушкой?
— Изабелла? — это предположение заставило Вейна задуматься. — Н-нет, этой леди коварство неведомо. Как только до нее дойдут слухи о вероломстве Порочных Лордов, она ни на секунду не оставит свою сестричку со мной наедине.
Такое явление, как бдительные мамаши и компаньонки, были известны обоим приятелям.
— Я вижу, у тебя уже все продумано, — произнес Сэйнт, наклонив голову набок и искоса глядя на Вейна. — Но зачем ты притащил сюда меня?
Граф пожал плечами.
— Чтобы разрядить обстановку. Твое присутствие не позволит мне задушить собственную мать. И кто знает, вдруг Делия и есть та самая леди, которая завоюет твое сердце.
— Что за вздор! — фыркнул Сэйнт. Его благородные черты заострились, и он застывшим взглядом уставился куда-то вдаль. — Все знают, что у меня нет сердца.
— Леди Нетерли, это, случайно, не ваш сын едет навстречу нам на серой в яблоках лошади? — поинтересовалась Делия, вытягивая шею, чтобы получше рассмотреть всадника.
Семидесятидвухлетняя маркиза отклонила назад зонтик и прищурилась, вглядываясь в приближающихся к ним джентльменов.
— Да, это он. Хотя, должна признаться, я потрясена. Обычно, когда я прошу его о подобной услуге, у него находятся более важные дела.
Леди Нетерли заговорщически переглянулась с Изабеллой, безмолвно давая ей понять, что именно присутствие сестер Торн подвигло ее сына к сотрудничеству.
— А что это за красивый джентльмен рядом с ним? — спросила Делия.
Ни леди Нетерли, ни ее дочь леди Сьюзан не успели ответить на вопрос. Лорд Вейнрайт уже ехал рядом с экипажем маркизы, а его спутник заехал с другой стороны и приблизился к Делии.
— Добрый день, мама! Добрый день, Сьюзан!
Его сине-зеленые глаза, устремленные на Изабеллу из-под полей шляпы, искрились весельем.
— Мисс Торн и мисс Делия! Если бы я знал, что вы присоединитесь к моим матушке и сестре, я бы так не мешкал!
Изабелла сполна ощутила на себе воздействие обаяния графа. Сидя верхом на прекрасном, сером в яблоках жеребце, одетый в бриджи для верховой езды и темно-синий сюртук, Вейн был бесподобен. Если бы она уже не сидела, то начала бы озираться в поисках стула.
Кивнув на своего друга, лорд Вейнрайт представил Изабеллу и Делию Саймону Джефферсу, маркизу Сэйнтхиллу.
О боже, так значит, этот синеглазый красавец и есть Сэйнт! Еще один из Порочных Лордов. Видимо, она не сумела скрыть от них свою информированность, потому что Изабелла была готова поклясться, что губы обоих джентльменов дрогнули, как будто они пытались удержаться от смеха.
— А ты был прав, Вейн, — произнес лорд Сэйнтхилл, пристально вглядываясь в лицо Изабеллы. — Хороша до неприличия. Я тебе завидую, дружище.
Двадцать минут спустя лорд Вейнрайт предложил дамам покинуть экипаж и насладиться парком уже в роли пешеходов. Леди Нетерли охотно согласилась, заявив, что ее трясло так долго, что у нее болят все косточки.
Пока кучер расправлял большое синее покрывало, чтобы застелить им скамью, на которую захотели присесть маркиза и леди Сьюзан, Изабелла, Делия и лорды Вейнрайт и Сэйнтхилл стали прогуливаться по аллее, обсуждая Лондон, погоду и запланированный на конец месяца костюмированный бал у лорда Фиддика.
Изабелла не поняла, как это случилось, но каким-то образом пары разделились и темы их разговоров тоже стали разными. Делия с лордом Сэйнтхиллом шли впереди, и молодой человек с интересом слушал то, что она ему говорила. Изабелла подумала, что леди Нетерли была бы недовольна подобным разделением.
— Насчет Сэйнта можете быть спокойны, — неожиданно прервал ее размышления лорд Вейнрайт. — Когда надо, он умеет вести себя пристойно.
Изабелла не могла поделиться с графом своими истинными переживаниями.
— Я не сомневалась в порядочности вашего…
— Конечно, сомневались, мисс Торн, — оборвал он ее, хотя было не похоже, чтобы его сколько-нибудь оскорбила неуверенность Изабеллы в намерениях лорда Сэйнтхилла. — Дайте угадаю. Кто-то сообщил вам, что Сэйнта и меня иногда называют Порочными Лордами.
Изабелла остановилась, глядя на озеро. Солнечные лучи отражались от поверхности воды, рассыпаясь тысячами сверкающих бриллиантов.
— Сэйнта тоже упоминали, но из семи названных мне имен я узнала только ваше. Вы говорили, что друзья называют вас Вейном. Когда леди Кемп…
— Леди Кемп… — Он в ярости стиснул зубы. — Вечно она лезет, куда не просят. Совершенно очевидно, что она пыталась вас напугать.
Их разговор приобретал совершенно нежелательное направление. Изабелла отвела глаза и кашлянула.
— Я бы так не сказала. Графиня и леди Хауленд отлично знают, что ваша матушка возлагает на этот сезон большие надежды, что вы наконец-то найдете себе невесту.
Граф опустил голову, как будто внезапно она стала слишком тяжелой и ему трудно было удержать ее на плечах.
— Еще и леди Хауленд. Какого черта? Как этим сплет… э-э… леди удалось к вам подобраться? — вспылил он, возмущаясь тем, что они обсуждали с ней его личную жизнь.