Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Торба. К чему им это знать? Не в этом суть. Вся суть в том, что…
Элька (закрывает ему рот). Суть? У меня вся суть — в этом! Что тут говорить, привязался он ко мне, чистая докука, увел меня к нашему раввину, и мы обвенчались…
Мозговоер (Идлу). Так вас ведь надо поздравить!.. Почему же вы так, второпях?
Торба. Спасибо за поздравление… Я поступил так, как мне было приказано… Таков был голос свыше…
Головешка (бросает Идлу прямо в лицо). И-ди-от!!
Элька. И я твержу то же самое, хоть он мне и муж, муж по закону Моисееву. Слыханное ли дело, чтобы муж — ну, не идиот ли — повел свою жену сразу же после свадьбы на кладбище? На старое кладбище?..
Голоса. На кладбище?.. На старое кладбище?.. А что ему там делать одному на кладбище?.. Без нас? Нас обокрасть? Он вор!.. Вор!..
Торба (красный, вспотевший, вне себя). Вор? Что я у вас украл?
Голоса. Хотел украсть!.. Хотел украсть клад!.. Наш клад!
Торба. Ваш клад? Какой клад? Нет уже у вас никакого клада! Ступайте смотрите, что творится на старом кладбище! Оно обложено со всех четырех сторон!.. Граф… Сам граф приехал… Видимо, донесли… На кладбище полно поляков!.. Влоцлавский тоже там… Роют… Ищут клад!..
При этих словах Головешка исчезает.
Головешка ушел. Весть вызывает сильное смятение. Собравшиеся застывают в оцепенении. Никто не может с места двинуться, никто не может слова выговорить. Исключение составляет один Лейви Мозговоер, который мгновенно вспыхивает.
Мозговоер. Люди! Не сойти мне с этого места, если я не знал, что этим кончится!.. (Жене.) Башева! Что я тебе говорил?.. Ой, мои сны! Мои сны!..
Башева. Такой бы мне слиток золота привалил с пришествием мессии!
Мозговоер (Бене, издали). Ну, умник ты мой из Америки! Теперь-то ты уже видишь? Теперь-то ты уже не станешь отрицать, что есть клад!.. (Раввину.) Ребе! Посоветуйте, что делать? Куда идти? Куда бежать? (Засучивает рукава, готов бежать куда глаза глядят.)
Начинают волноваться и остальные. Мужчины вздыхают. Женщины ломают руки, иные тихо плачут.
Раввин (спокойно, с сияющим лицом, твердо). Никуда не нужно идти. Никуда не нужно бежать. Нужно уповать на всевышнего; если всевышний захочет, совершится чудо: они будут искать, искать и ничего не найдут, точно так же, как мы искали, искали и до сих пор ничего еще не нашли… Дети мои! Сколько раз я вам говорил: у нас есть великий бог! У нас есть всемогущий бог!..
Мозговоер (воодушевляется словами раввина). Люди добрые! Раввин прав! У нас есть великий всемогущий бог!
Голоса. Великий бог! Всемогущий бог!
Раввин (Лейви Мозговоеру). Сегодня, реб Лейви, у тебя торжество, значит, ты обязан веселиться!.. (К остальным.) И вы также обязаны веселиться у еврея на торжестве. Богоугодное дело — увеселять жениха и невесту! Богоугодное дело!
Мозговоер. Клянусь жизнью, ребе прав! Люди! Пусть будет весело! (К капелле.) Музыканты! Фрейлехс, еврейскую!
Голоса. Еврейскую! Еврейскую!..
Музыканты играют «еврейскую». Лейви Мозговоер, подняв полы кафтана, танцует «хасидскую». Ему навстречу, с кротким лицом, двигается, помахивая платочком, Башева. В этом танце они изливают всю свою душу. Присутствующие воодушевляются, хлопают в такт танца.
Раввин глядит, возведя очи горе, его лицо сияет.
Медленно падает занавес.
Примечания
1
Тамуз — у правоверных евреев день поста и траура.
2
Большинство городов и местечек в Польше находилось на помещичьей земле. Владельцы домов платили помещику арендную плату (чинш) за землю. По мнению Мозговоера, при переходе города в казну (то есть если территория города станет собственностью государства) — положение жителей ухудшится.
3
«Майофес» («Как ты красив») — еврейский религиозный гимн. Польские паны часто заставляли зависевших от них евреев петь «Майофес». Слова «петь Майофес», «майофесник» стали синонимом покорности, подхалимства.
4
Литваки — литовско-белорусские евреи; в устах польских евреев слово «литвак» выражало презрение.
5
В порядке (англ.).
6
Хозяин (англ.).
7
Хозяйство (англ.).
8
Комнат (англ.).
9
Вишни (англ.).
10
Персики (англ.).
11
Виноград (англ.).
12
Карету (англ.).
13
Наличными (англ.).
14
Кармане (польск.).
15
Все (англ.).
16
Эту страну (англ.).
17
Холостяк (англ.).
18
Штата (англ.).
19
Дела (англ.).
20
Ребенок (англ.).
21
Фотографию (англ.).
22
Отличные конфеты (польск.).
23
Очень приятны (польск.).
24
Польское бранное выражение.
25
Ничего не нужно (польск.).
26
К тому плуту! (польск.)
27
Как поживаешь (польск.).
28
Будем (польск.).
29
Сны (еврейск.).
30
Тот (польск.).
31
Какая красивая дочка у того (польск.).
32
В данном случае — красивая! (еврейск.)
33
Что тут за шум? (польск.)
34
Все (польск.).
35
Все это принадлежит господину графу (польск.).
36
Иакову (еврею), Исаву (нееврею). — По библейской мифологии, Иаков и Исав — сыновья патриарха Исаака; Иаков — мифический родоначальник еврейского народа.
37
Как бог свят! (польск.)
38
Согласие (польск.).
39
Сэр Мойше Хаим Монтефиоре, 1-й Баронет (1784–1885) — один из известнейших британских евреев XIX века, финансист, общественный деятель и филантроп.
40
Раввин Меир Чудотворец — имя праведника, творившего чудеса, был еврейским мудрецом, жившим около 1800 лет назад во времена Мишны. Считается, что он потомок римского кесаря Нерона, который обратился в иудаизм после того, как стал последним императором Рима при династии Юлиев-Клавдиев. Рабби Меир