Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дама Лестриу исчезла при невыясненных обстоятельствах около трех месяцев тому назад. Никто из друзей и знакомых даму после этого не искал, квартира ее пустовала, имущество было свезено на склад – словом, в точности повторилась история с кавалерами Эттиром и Киваном.
Более того, едва покинув дом Летиции, капитан Хиббит снова почувствовал, что за ними кто-то следит. Возможно, кусты…
Когда он в обычном легком тоне сообщил о том Овечкину, Михаил Анатольевич пожал плечами и сказал, что никакой слежки не ощущает. Но капитана это не успокоило. Он велел погодить с телепортацией, и они с Овечкиным двинулись по Третьей Западной улице пешком.
Минут через десять, оглянувшись во второй раз, Кароль пробормотал себе под нос:
– Сдается мне, эта маленькая девочка в синей шапочке – совсем не маленькая девочка… Притормозим, Михаил Анатольевич.
Они остановились, и капитан Хиббит начал неторопливо раскуривать сигару, краем глаза наблюдая за подозрительным ребенком.
Синяя шапочка, которой было всего-то лет восемь на вид, остановилась тоже – перед витриной магазина, в которой для малолетнего дитяти женского пола как будто не могло содержаться ровно ничего интересного. Это был магазин охотничьих принадлежностей…
– Всякие, конечно, дети бывают, – глубокомысленно заметил капитан Хиббит. – Но я бы на нашем месте сделал ноги. Бегом, Михаил Анатольевич… влетаем вон в ту лавчонку и телепортируемся на глазах у изумленной публики. Только не к Гришке, а совсем в другом направлении.
Так они и поступили, и повторили процедуру телепортации в разные районы города еще несколько раз. Теперь, чтобы снова выйти на их след, любому магу – даже самому правителю Квейтакки – понадобилось бы не менее трех суток.
– …Чертовщина какая-то, – так закончил Кароль свой рассказ. – У меня скоро голова лопнет от всех этих загадок! Сколько же народу гоняется за нами? Этот козел, меченный шрамом, следит постоянно – раз, – он начал загибать пальцы. – Вчера следила дама фон Мей – два. Сегодня вообще не пойми кто – три… Все это на фоне убийства наблюдателей, и всякий раз, похоже, на наш след выходили, когда мы совались в их квартиры. Значит, наблюдают за квартирами наблюдателей? Кто, черт побери? Меченый? Невозможно! Он все-таки не Господь Бог, чтобы знать все наши помыслы и замыслы. Дама фон Мей? На кой ей это надо? Остается тот, кто предположительно убил наших наблюдателей… это синешапочное дитя?! Сейчас умру, ей-богу… Ну, положим, дитя – вовсе не дитя, а кровожадный злодей в ложном обличье. Но мы-то ему зачем сдались? И что нам теперь делать?
– Полагаю, это самый актуальный вопрос, – холодно сказал Антон и повернулся к Веронике. – Не кажется ли тебе, дорогая, что настало время образумиться наконец и вернуться домой?
Она нахмурилась. Опять он за свое!..
– И бросить на произвол судьбы наших спутников?
– А что еще можно сделать? Магов, которые могли помочь, нет в живых. Нужного оборудования не достать…
– Нет, – решительно начала Вероника, но ее перебил Михаил Анатольевич.
– У нас есть еще дама фон Мей. Она предлагала помощь…
Кароль беспокойно заерзал на табуретке.
– Только не дама фон Мей!
– Что ты против нее имеешь, в конце концов? – сердито спросил Антон, еще не забывший, как видно, вчерашнего выговора.
– Действительно, капитан, – удивился и Овечкин. – Отчего такое суровое неприятие?
Кароль фыркнул.
– Видели бы вы вчера свои лица!.. Ну черт с вами, скажу. Я очень сильно подозреваю, что эта красавица специализируется на любовном вампиризме. Знавал я таких… И чем отдавать вас в ее цепкие ручки, я лучше вернусь на Землю. Бог с ним, с обратным эффектом, выкручусь как-нибудь…
– Все так серьезно? – недоверчиво улыбаясь, спросил Михаил Анатольевич.
– Серьезней не бывает. Я боюсь таких дамочек – это уже при том, что имел с ними дело и знаю, как себя вести. А вы… особенно Антон Николаич…
– За меня не беспокойся, – проворчал тот, бросив короткий взгляд на Веронику.
А та немедленно спросила:
– Неужели в Квейтакке водятся вампиры?
– Там всё водится, – проворчал Кароль. – Особенно в последнее время.
Овечкин рассудительно сказал:
– Положим, вы правы, капитан. Но, во-первых, поскольку вы нас предупредили, мы будем держаться настороже. А во-вторых – что еще остается, кроме как воспользоваться ее предложением?
– Уходить обратно в Маго. Во вчерашние скалы… куда угодно!
– И начинать все заново? Вспомните, как вы сами говорили в Маго – здесь у нас есть маленькая, но надежда…
– Да, – буркнул Кароль. – И еще одно дельце есть, без которого не обойтись. Я хочу попросить вас, Михаил Анатольевич, наведаться к воротам в Квейтакку, здешним, шеморским…
– К официальным?
– Да. Вы сумеете незаметно передать человеку, которого я вам укажу, клочок бумаги и смыться, прежде чем он успеет его прочитать?
– Не знаю, – растерялся Овечкин. – Смогу, наверное. А в чем дело?
– Мне необходимо привлечь внимание стражников к тому, что здесь творится. Чуть ли не у них на глазах пропадают наблюдатели, с тинтаром какая-то неразбериха, и никто в ус не дует! Пусть разбираются.
– Ладно. Это я сделаю, – сказал Овечкин. – Но давайте сначала все-таки решим вопрос с дамой фон Мей. Нам всего-то на часок нужна лаборатория… и при чем тут ее любовные чары? Можно, конечно, плюнуть на все и вернуться. Но если вы, капитан, и готовы сгинуть в ловушке обратного эффекта, то я, знаете ли, хотел бы пожить еще немного. У меня семья, дети…
– Вот-вот, – сказал Кароль. – Советую покрепче помнить о них, если пойдете к даме фон Мей.
Михаил Анатольевич слегка покраснел. Тут вмешалась Вероника:
– Фируза ваша такая чудная! Просто прелесть! Она, наверное, уже вся извелась из-за вас, бедняжка…
– Нет, – сказал Овечкин. – С чего бы? Я связался с ней сразу, как только вернулась магия, и сказал, что немного задержусь. Так что ничуть она не волнуется… и, кстати, капитан Хиббит, Фируза просила передать вам большое спасибо. Сказала, вы знаете, за что, а я, мол, пойму, когда вернусь…
– А, – небрежно отмахнулся Кароль. Но улыбка у него сделалась довольной. – Пустяки…
На некоторое время за столом воцарилось молчание. Кавалер Грикардос, которому табуретки не хватило, хлопотал у печки, помешивая какое-то варево. До сих пор он не принимал участия в разговоре, пытаясь, видимо, разобраться, что к чему, поскольку никто до сих пор не удосужился посвятить гнома в суть проблем его незваных гостей. Но тут он оторвался от своего котелка, выпрямился и подошел к ним.
– Есть у меня чем помочь вашей беде, – важно сказал Кутерьма. – Коли речь о любовных чарах, так, пожалуйте, амулетики – вернее не бывает!