Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подойдя к официанту, американец взял один бокал с шампанским для себя, а потом, вспомнив про Россию, взял уже второй.
Полный пожилой мужчина в черном костюме с залысиной на голове, и худенькая милая женщина примерно того же возраста в прекрасном длинном алом платье, радостно обсуждая что-то друг с другом медленно шагали в сторону парня и девушки. США, увидев их, нервно сглотнул, молясь лишь о том, чтобы они прошли мимо него. Это был всем известный миллиардер Ларуа де Монтек с его женой. По слухам он всегда говорит только на французском языке и повезло лишь тому, кто встретил его с переводчиком. Если же нет, то была огромная вероятность того, что мужчина попросту отказывался сотрудничать.
— Quelle belle soirée, n’est-ce pas?* — Начал разговор пожилой человек, разглядывая с головы до ног трясущегося америкоса.
— Oui*. — Произнес единственное слово на французском Штаты, нервно поправляя галстук.
— Vous avez fait le bon choix.* Vous avez une belle compagne.*
Как же русская ликовала внутри, когда США не знал, что ответить. Наконец-то его настигла карма за все потрёпанные нервы. Но вскоре россиянке стало жалко Штатов, ведь сейчас он столкнулся с непреодолимым препятствием.
— Oh, Monsieur, vous m’embarrassez.*
Шах и мат. Американец от удивления проглотил собственный язык. Может теперь-то он перестанет ее задирать.
— Не стоит. Даже несмотря на то, что на вас сейчас этот свитер, я уверен, что в платье вы бы смотрелись, как моя милая Алейна. В молодости конечно же. — Произнеся это на французском языке, мужчина хитро подмигнул России, вызвав у нее еле заметную улыбку.
— Что же ваш возлюбленный такой молчаливый? — Удивилась женщина, прижавшись поближе к своему мужу.
— Ой. Прошу вас не обращать внимания. США просто сильно переволновался. Даже слова произнести не может. Да, милый?
Штаты, не понимая ни единого слова, лишь робко кивнул головой.
Гордо шагая в свою комнату, русская напевала себе под нос свой родной гимн. Закончился вечер как нельзя лучше. Эта парочка богатеев оказалась очень милыми и понимающими людьми. С ними хорошо было провести остаток вечера, болтая о своих семьях. Женщина даже пригласила их к себе в особняк летом, и россиянка радостно приняла это предложение.
Сам пиндос не произнес и слова, доставляя ей тем самым радость.
— Russia.* Остановись на секунду.
Девушка не поверила своим ушам. Американец, не крича и не обзывая неприятными словами, назвал ее по имени, да еще видимо бежал за ней. Что это с ним?
— Ты что-то хотел?
— Это… Ну… Короче thanks*. Ты спасла сегодня мою шкуру… Вот.
— Вижу, говорить слова благодарности человеку, который тебе противен не очень приятно… Но всегда пожалуйста. Та парочка оказалась очень милой и еще они пригласили нас с тобой летом к ним в гости.
— Клево. — Только и произнес США, когда Россия протянула ему бумажку с адресом.
— Это точно. А теперь, раз мы все с тобой обсудили, я пойду спать. Спокойной ночи.
— Ага.
Хоть Штаты и был грубоват к ней с самого начала, то может с сегодняшнего дня они смогут нормально общаться. Хотя кто знает?
А оставалось всего пару дней до того момента, как их жизнь круто изменится…
Комментарий к Глава 1. Часть 7.
Mes chéris!* — Мои дорогие!
France, you might have said before.* — Франция, мог бы и раньше сказать.
Ne pensez même pas à ce sujet!* — Даже не думай об этом!
Monsieur, bonne journée.* — Мсье, добрый день.
Bonjour madame.* — Добрый день мадам.
Seigneur!* — Боже мой!
C'est parfait, chérie!* — Это просто идеально дорогая!
Plus un mot, ma chère!* — Ни слова больше, моя дорогая!
Smoking again.* — Опять куришь.
Communist, opens the damn door!* — Коммунистка открывай уже эту чертову дверь!
Quelle belle soirée, n'est-ce pas?* — Какой прекрасный вечер, не так ли?
Oui*. — Да.
Vous avez fait le bon choix.* — Вы сделали хороший выбор.
Vous avez une belle compagne.* — У вас прекрасная спутница.
Oh, Monsieur, vous m'embarrassez.* — Ох, мсье, вы меня смущаете.
thanks* — спасибо.
Благодарю, что вы все еще читаете этот фанфик.
Это вторая часть нашего марафона. Ждите следующую через пару дней!
Кстати все с 9 мая! Великий праздник! Великая победа!
Глава 2. Часть 1. День, что все изменил
Наступил первый месяц зимы. На фоне ослепительно белого покрова, лежавшего на крышах, и даже не столь белоснежного — лежавшего на земле, стены домов казались сумрачными, а окна — и того еще сумрачнее и темнее. Сидя в четырех стенах Белого дома и раскладывая свои вещи в шкаф, Россия вспоминала, какие же это были прекрасные дни в Париже.
В последний день, когда они уже ожидали машину до аэропорта, русская все-таки решила обрадовать Францию, надев теплый кремовый вязаный свитер и черные штаны с завышенной талией. Увидев ее в обновке, тот принялся бросаться комплиментами, приговаривая, что ей надо так одеваться как можно чаще. Только вот освободить свою грудь от тугих бинтов россиянка не хотела ни в какую.
Перед самым отлетом мужчина расцеловал ее в обе щеки, попрощался со своим названным племянником и Маком, а потом уступил очередь Великобритании. Англичанин, после разговора с США, стал более счастливым, чем обычно. Его отношения с сыном намного улучшились, и это радовало не только его самого, но и француза.
Про Россию и Штаты можно было сказать лишь одно — не кричат и ладно. Не сказать, что они перестали быть врагами, но и той лютой ненависти уже у них не было.
По возвращению домой их дожидался очень приятный сюрприз. Радостно смеясь и раскинув руки, готовясь принять теплые объятья своего братишки, Канада быстро шел к ним на встречу.
— Damn it! When did you arrive?* — Воскликнул американец, сжимая младшего в кольце из своих рук до хруста в костях.
— Вчера. Как же хорошо, когда есть запасной ключ и пропуск. А то бы пришлось искать, где переночевать. А морозы сейчас лютые! До костей пробирает.
— И не говори.
— Ой! Рос! Привет! Я тебя не заметил. В тебе что-то поменялось… Ни звука, дай я угадаю. Хм. Свитер новый? Да? Надо же! Дядя наверняка тебе помог выбирать.
— Канада, ты как всегда догадлив до ужаса. — Произнесла русская, таща на плече сумку с ноутбуком.
— Mak!* Как поживаешь? Вижу, ты хорошо справляешься со своими