litbaza книги онлайнРоманыВторой шанс на счастье - Вик Лазарева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 77
Перейти на страницу:
к себе сильнее. Трепет её тела и пьянящий аромат кожи пьянил его. Скользнув рукой по спине Виктории, он обхватил её затылок и решился на более откровенный поцелуй. Мужчина осторожно коснулся языком сладких губ и, к его удивлению, она не оттолкнула его, а отзывчиво ответила, пустив внутрь. Они нежно обхватывали губы друг друга, слегка соприкасаясь языками, и Виктория издала тихий стон. По её телу растеклось сладкое томление по мужским ласкам. Голова шла кругом от удовольствия, которое она так давно не испытывала. Полностью расслабившись, девушка отдалась своим ощущениям.

Прервав поцелуй, Артур выдохнул и прикоснулся лбом к её лбу. Они закрыли глаза и замерли в молчании.

— Я думаю, что нам пора возвращаться, — тихо произнесла Виктория, прервав это молчание.

Мужчина выдохнул и, с нежностью посмотрев на неё, отпустил.

Губы Виктории алели от поцелуя, щёки пылали румянцем, а зелёные глаза стали ярче. Артур не сводил с неё глаз, и она смущённо опустила вуаль на лицо. Он надел перчатки и помог леди сесть в седло.

— Вы не хотели привлекать к себе внимания, Виктория, надев чёрную амазонку и вуаль, но жеребец у вас очень приметный, — сказал он, улыбаясь, и запрыгнул в седло.

Девушка тихо рассмеялась, ничего не ответила и пришпорила коня.

У ворот в особняк Чаттерлей они остановились, чтобы проститься.

— Завтра вечером, если вы согласны, я приду на партию в шахматы?

— Хорошо, — ответила Виктория и, в несвойственной ей манере, кокетливо добавила, — Я буду вас ждать, мистер Крофт.

Артур посмотрел ей вслед, когда она въезжала в ворота особняка и уехал. Дома он оставил лошадь, переоделся и, взяв кэб, направился на Флит-стрит в паб «Старый колокол», где должен был встретиться с Гарри.

* * *

За ужином Виктория обратилась к брату:

— Завтра вечером к нам придёт мистер Крофт, — Чарльз оторвал взгляд от тарелки и посмотрел на сестру с любопытством. — Я обещала ему партию в шахматы, — непринуждённо сказала она, не отрываясь от нарезания овощей, — в ответ на подарок, который он сделал. Ты видел новые шахматы?

Чарльз улыбнулся и переглянулся взглядами с Лорейн.

— Да, приметил. Это хорошо, — ответил граф, вернувшись к содержимому в своей тарелке. — Как раз пригласим его остаться на ужин.

Виктория отпила воды из бокала и невозмутимо добавила:

— Я дала мистеру Крофту согласие сопровождать меня в оперу, — на мгновение в столовой наступила тишина, Чарльз и Лорейн замерли с приборами в руках, и смотрели на неё с недоумением.

— Это замечательно! — вступила в разговор графиня Чаттерлей. — Может, увидев тебя с кавалером, маркиз Вустер наконец-то отступит.

Чарльз посмотрел на жену с любопытством, затем на сестру.

— Маркиз продолжает досаждать тебе, Виктория? — он вытер губы салфеткой и взял бокал. — Надо же! Настойчивости ему не занимать, — удивился граф и, сделав глоток вина, добавил: — Нужно поговорить с ним?

— Не нужно. Ничего предосудительного он не предпринимает.

Глава 13. Шахматная партия

Виктория и Артур расположились за шахматами в гостиной. Леди Чаттерлей здесь же играла на рояле ноктюрны Шопена.

— Только обещайте, мистер Крофт, не поддаваться и играть в полную силу, — сказала Виктория серьёзным тоном. — Иначе я не получу удовольствия от игры, даже если выиграю.

Крофт улыбнулся ей в ответ, садясь в кресло напротив.

— Вы меня обезоруживаете ещё до начала партии.

Виктория дебютировала белыми и рассчитывала провести несколько гамбитов для более быстрого занятия центра. Артур сидел в кресле, закинув ногу на ногу, и улыбался. Сделав свой первый ход, он обратился к ней:

— Вчера вы сказали, что светская жизнь для вас утомительна, — он посмотрел, как она делает второй ход, жертвуя пешкой, и, потерев пальцами свою бороду, принял её гамбит. — Что же вас интересует больше?

— Да, но я принимаю участие в ней, потому что обязывает положение. Но у меня нет цели, добиться на этом поприще успеха, — улыбнулась она. — Охоту не люблю, но принимаю участие, так как проводить охоту на лис — ежегодная обязанность графа Чаттерлей.

— Почему же вы не любите охоту?

Она подняла на него глаза.

— Мне кажется, несправедливо ради развлечения таким большим количеством людей и собак загонять всего лишь одно маленькое животное, сходящее с ума от страха, — она сделала очередной ход. — Куда честнее — это охота один на один и не ради развлечения, а по необходимости.

Артура с интересом смотрел на неё.

— Вы настоящий реформатор, Виктория, и разрушитель вековых традиций, — улыбнулся мужчина. — Но даже виги бы вас испугались, так как и они не готовы к столь прогрессивным взглядам на старинные английские традиции. Чем же вы ещё интересуетесь?

— Я люблю путешествовать, изучать что-то новое для себя, познавать мир, — сделав очередной ход в попытке занять центр, она посмотрела на соперника. На шахматной доске развернулся миттельшпиль. — Люблю историю и многие загадки, которые она нам оставила, будоражат моё любопытство и желание их разгадать.

— Тогда вам должна быть интересна археология? — Артур сделал ход конём, заняв клетку «С6».

— Да. Это достаточно молодая наука, но у неё большое будущее, чтобы на многое в истории пролить свет, — её глаза заискрились азартом и Артур с восхищением посмотрел на неё.

— Вы слышали о новых находках в этом году Генриха Шлимана? — спросил он, когда она сделала очередной ход.

— О, да! Эти захоронения у Львиных ворот в Микенах очень интересны. Шлиман утверждает, что одна из найденных золотых масок принадлежала царю Агамемнону. Но мне, кажется, это не так.

— И что же вы думаете по этому поводу? — спросил барон, передвинув фигуру.

— Не могу сказать точно. Думаю, что это более ранние захоронения.

Виктория сделала свой ход и после ответного хода соперника поняла, что чёрные кони заняли центр, а её пешки находятся под угрозой. Она обеспокоилась, но вида не подала. Лорейн заиграла Бетховена. Виктория задумалась: «Да. Придётся жертвовать». Увидев её сосредоточенный на игре взгляд, Артур больше не задавал ей вопросов, давая возможность подумать в попытке одержать победу. Партия подошла к эндшпилю. Белые с королём и двумя пешками, чёрные с королём и двумя конями, которые блокировали белую пешку с двух сторон. Через десять ходов Виктория лишилась одной пешки и на девяносто девятом ходу игры приняла поражение. Она внимательно посмотрела на шахматную доску, откинулась на спинку кресла, подняла глаза на соперника и, улыбнувшись, сказала:

— Благодарю вас, Артур, за такой прекрасный урок, — она с сожалением усмехнулась. — Мне нужно больше практики. Обещайте мне реванш.

— Всегда к вашим услугам, — с улыбкой ответил барон.

В гостиную вошёл Чарльз и поприветствовал друга.

— Я вижу, что тебя тоже

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?