Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я его не вижу, — сказала Белла.
— Он должен быть здесь.
В это время открылась дверь и в заведение вошла группа из восьми человек. Одетые в потертые вельветовые куртки и заплатанные штаны, эти мужчины были похожи на фермеров, привезших на базар свои товары. Они направились к свободному столу в центре комнаты. Один из них отстал. В простых панталонах и голубой хлопковой рубашке он выглядел немного иначе. Вероятно, он не был членом группы фермеров, но тем не менее в достаточно простой одежде не выделялся из общей массы. У него на голове была широкополая шляпа, скрывавшая лицо, но в манерах и походке было что-то неуловимо знакомое.
— Я вижу Ривза, — сказал Джеймс, прервав ее мысли.
Белла проследила за его взглядом и тут же позабыла о странном незнакомце, поскольку тоже заметила Ривза, сидевшего в углу спиной к ним. Она встала и пошла за Джеймсом, лавировавшим между столами, стараясь держаться к нему как можно ближе. Подойдя к Ривзу, Джеймс положил ему руку на плечо.
Тот вскочил и обернулся.
— Какого черта…
Мужчина был сильно пьян, и ему потребовалось время, прежде чем в его мутных глазах зажглись огоньки узнавания. Он был одет крайне неряшливо — на замызганной рубахе не хватало половины пуговиц. Он несколько секунд таращился на Джеймса, потом перевел взгляд на Беллу, после чего снова уставился на герцога. Белла никак не могла смириться с мыслью, что именно этот человек продал ей Уиндмур-Мэнор. Тот сэр Редмонд Ривз ходил с тростью, носил аккуратный цилиндр и был исполнен снобизма, столь часто свойственного человеку, имеющему звание рыцаря. Этот Ривз был пьяным бандитом из трущоб.
— Ваша светлость… — Ривз наконец обрел дар речи. — Какой неожиданный сюрприз.
Джеймс усадил Беллу на стул, после чего сам сел рядом с Ривзом.
— Неужели ты действительно рассчитывал безнаказанно скрыться, провернув такое дело? — спросил он.
— О чем вы говорите? — притворно возмутился Ривз.
— Извинись перед леди, — велел Джеймс.
Его голос был спокоен, но таил угрозу.
Заговорила Белла:
— Почему вы это сделали? Почему продали одну и ту же собственность дважды?
— У меня были тяжелые времена, — заныл Ривз.
— И ты считаешь, что это тебя извиняет? — удивился Джеймс.
— Вы должны понять! — воскликнул Ривз. — Когда я в прошлый раз был в Лондоне, мне здорово повезло за игорным столом. Там же играл старый герцог Блэквуд, и я слышал, как он сказал, что хочет продать собственность в Хартфордшире. Я выиграл немалую сумму и решил, что такая покупка станет хорошим вложением денег. Потом удача мне изменила — я задолжал очень уж кровожадному ростовщику. Чтобы не лишиться руки, я продал поместье вдове.
— Тогда что заставило вас продать поместье еще раз? — спросила Белла.
— Я думал, сумма будет достаточной, чтобы покрыть долги, но негодяй потребовал грабительские проценты. А тут появились вы. — Ривз кивком указал на Джеймса. — Вам нужно было то же самое поместье, и очень срочно, ну… я и не устоял. Подготовил еще одно свидетельство. Я решил, что женщина сбежит, когда поймет, что против нее выступает герцог.
— Вы ошиблись! — воскликнула Белла.
— Где деньги? — спросил Джеймс.
— У меня их нет.
— Лжешь!
Джеймс угрожающе прищурился.
— Нет! Клянусь! Я все отдал ростовщику!
— Значит, сейчас ты пойдешь со мной. Тебя будут судить за мошенничество, — сказал Джеймс. — Но сначала извинишься перед дамой.
Глаза Ривза забегали.
— Женщина, которая выглядит как она, может легко отработать свой долг! — взвизгнул он. — А я — нет.
Из горла Джеймса вырвалось грозное рычание. Он встал и сгреб Ривза за шиворот.
— Я лично позабочусь, — сказал он, — чтобы ты сгнил в тюрьме.
Запаниковав, Ривз схватил свою кружку и замахнулся, но Джеймс уклонился, и тяжелая посудина, просвистев по воздуху, угодила в крупного мужчину в рваной рубашке, сидевшего за соседним столом.
Тот вскочил и злобно оскалился:
— Ты, сукин сын!
Высокий и широкоплечий, он весил вдвое больше щуплого Ривза. Одним мощным движением мужчина опрокинул стол и рванулся к своему обидчику.
В мгновение ока в комнате началось светопреставление. В воздухе летали стулья, табуретки и кружки, массивные кулаки врезались в плоть. Визжали проститутки, звенели бутылки, повсюду слышались крики и ругательства. Какой-то мужчина попытался схватить Беллу за талию, но она лягнула его по ноге, и он со стоном ретировался.
— Джеймс! — закричала она.
Она потеряла Джеймса в толпе и чувствовала, что ее вот-вот захлестнет паника.
Внезапно сильная рука стиснула локоть Беллы. Она приготовилась отбиваться, но ее остановил громкий властный голос:
— Сюда, Белла!
Глаза Джеймса, который вел ее к задней двери, пылали яростью. Он тащил спутницу за собой, раздавая направо и налево удары. Белла заметила Ривза, сидящего на полу и зажимающего рукой окровавленный нос. Джеймс пнул заднюю дверь, и они вывалились на улицу.
Белла с наслаждением вдохнула свежий ночной воздух. Было темно, вокруг не горел ни один фонарь, и ей потребовалось некоторое время, чтобы глаза привыкли и начали что-то видеть.
Услышав шаги, она резко обернулась и заметила тень человека, курившего сигару, прислонившись к стене. Дым тянулся к ней, словно ползущая змея. Запах табака вызвал в памяти другую картину: как она стоит обнаженная, дрожащая от холода и страха, посреди своей спальни, а Роджер ходит вокруг нее с сигарой.
Мужчина не приближался, и Белла могла разглядеть только шляпу с загнутыми полями. Она не сомневалась, что это был тот же самый человек, который показался ей знакомым в помещении. Облака на мгновение разошлись, и слабый лунный свет упал на его лицо, осветил русые волосы.
И Белла забыла о том, что надо дышать.
Этого не может быть.
Роджер восстал из могилы?
Невозможно! У нее галлюцинации! Белла вздохнула, стараясь подавить панику. Уже прошло много месяцев после смерти Роджера, и она не позволит, чтобы его грязная память отравляла ей жизнь.
— Все в порядке? — спросил Джеймс.
— Да.
— Вернемся в экипаж.
Она ничего другого и не хотела, и они быстро пошли по улице туда, где оставили свое транспортное средство. Завидев пассажиров, кучер спрыгнул на дорогу и открыл дверцу.
— Поторопись, — сказал Джеймс кучеру. — Леди нездоровится.
Он усадил ее в экипаж и устроился рядом. Только после того как они отъехали на довольно приличное расстояние от «Черной собаки», Белла поняла, что дрожит. Герцог обнял ее и прижал к себе. Она опустила голову на его широкое надежное плечо, и на несколько минут установилось молчание.