Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А ты всё равно таскал моих друзей в ту машину, словно их судьба тебя не заботила. Мог бы спасти нас всех, если бы раньше начал, – сердито выговаривает Квинтен.
– У меня не было такой возможности. Дети под влиянием всемогущих ведьм не могут их победить. Пришлось ждать тебя.
– Что с ними будет, если я убегу? – спрашивает Квинтен. – Мои друзья возродятся и станут прежними?
– Нет, – отвечает Бертус. – Это невозможно. Давай, надо бежать, пока никто ничего не заподозрил. Я не могу их долго сдерживать. Они поймут, что в твоём теле не Колетта, и схватят. Тебе надо уходить.
– Я не побегу, – упрямо говорит Квинтен. – Я потерял друзей, потому что боялся остановить тебя раньше. Их нужно вернуть, Бертус, скажи мне как.
– Это невозможно, – стоит на своём Бертус. – Пойми, для них всё кончилось.
– Врёшь! Ты точно что-то скрываешь.
– Клянусь…
– Не ври! Я не уйду, пока ты не расскажешь.
Бертус наконец кивает:
– Ладно. Я никогда этого раньше не пробовал, но ходят слухи, что машина может сработать в обратном порядке. И душа, покинувшая тело, вернётся. Но это предположение, и я не уверен, сработает ли оно. Не я создал машину и её секретов не знаю.
– Погоди, но если дети до сих пор живы, то где они? – встревоженно спрашивает отец Квинтена.
– Парят в промежуточной зоне, – сообщает Бертус. – Но недолго. Жить им осталось несколько часов. Придёт ночь, и они исчезнут вместе с ведьмами.
– Скажи мне, что делать, – решительно говорит Квинтен. – Без решения я не уйду. Ты сказал, что ведьмы сейчас слабы. Что, если мы вернём их в прежние тела, лежащие в той комнате? Тогда нас будет больше, и мы поборемся с Колеттой. Нам очень нужна победа.
– Не знаю, – колеблется Бертус.
– Давай же, Бертус, – просит его Фред. – Если у тебя есть сердце, помоги друзьям Квинтена. Они имеют право жить. Ты у них в долгу.
Бертус устало закрывает глаза. После трёхсот лет жизни его силы на исходе. Он хочет покоя, но получить его сможет, только помогая Квинтену. Мальчик прав: множество детей могут победить одну ведьму. Особенно при его поддержке.
– Ладно, попробуем. Мне нужен один из первых детей, прошедших через машину. Но, если не получится, мы потеряем того ребёнка навсегда, – вздыхает он.
– Матт, – сразу вспоминает Квинтен. – Он первым изменился.
Бертус кивает.
– Не забудьте, что такого до сих пор не делали. Если мы ошибаемся, Матт погибнет. Ты понимаешь, Квинтен, что это будет на твоей совести?
– Он так и так погиб, – решительно отвечает Квинтен. – Мы ничего не теряем.
– Я пойду с Бертусом за Маттом, – решает Фред. – Квинтен, ты останешься тут и спрячешься в комнате, где лежат тела. Ни во что не ввязывайся, пока мы не вернёмся. Понял?
– Папа, я лучше пойду с вами, – умоляет Квинтен. – Вместе безопаснее.
– Нет, сынок. Безопаснее здесь. Если Бертус прав, ты в этом деле главная фигура. Если с нами что-то случится, беги и спрячься до завтра. Ведьмам всё равно придёт конец.
– А я покажу тебе, где спрятаться и как убежать, – добавляет Бертус. – Твой отец прав. Если через несколько часов мы не появимся с Маттом, выбирайся отсюда, понял?
Квинтен неохотно кивает. Бертус ведёт его в комнату, где спрятаны тела ведьм.
А там ещё одна тайная комната, о которой, по словам Бертуса, никто не знает. Она похожа на кладовку, которой никто не пользуется.
– Сиди тут. Об этой кладовке никто не знает, так что с тобой ничего не случится. Что бы ни происходило, не выходи нас искать, не отзывайся, если будут звать. Ты ведь понимаешь, что от этого зависит всё?
– Понимаю, – кивает мальчик.
– Мы вернёмся, обещаю, – обнимая его, говорит отец. – Не робей, сынок.
Квинтен снова кивает.
Как только отец с Бертусом уходят, он прячется в тайной кладовке тёмной комнаты, где лежат спящие тела официантов.
29
Кажется, проходит вечность, но неожиданно в белом зале, где стоит машина, возникает движение. Даже прячась в кладовке, Квинтен слышит голоса. Машина не работает, и до него доходит каждый звук.
Квинтен вылезает из кладовки и прислушивается. Через щель он видит миссис Блэк и несколько изменившихся детей, которые стоят около машины.
К его великому сожалению, рядом с директрисой стоят Мила, Дэн и Уна. Она наверняка их выбрала, потому что для него они самые близкие. Матта между ними нет. Квинтен удивлён. Может, папе и Бертусу удалось забрать мальчика.
– Никаких новостей? – спрашивает изменившаяся Уна. – Где бы ещё его поискать?
– Не знаю, – отвечает Дэн. – И так обшарили каждый угол, вплоть до спален учителей. К счастью, они спят глубоким сном, так что никто нам не помешал.
– У Бертуса всегда найдётся тайный уголок, – говорит Мила. – Этот идиот всё подготовил. Колетта, я не хочу умирать из-за твоего братца!
– Знаю. У нас осталось мало времени, – разводит руками миссис Блэк. – Я подняла на ноги всю школу, но мы не можем найти ни его, ни Бертуса, ни отца Квинтена. Срок истекает. Надо найти их, пока не поздно.
– Мне страшно, – тихо произносит Уна.
– Я понимаю. – Колетта кладёт руку на плечо девочке. – Но мы его обязательно найдём. Время ещё есть.
«Миссис Блэк обеспокоена. А значит, отца и Бертуса пока не нашли», – облегчённо вздыхает Квинтен.
Взглянув на часы, он видит, что уже перевалило за полдень и на поиски у них осталось несколько часов. В кладовке его не найдут, место надёжное.
– Что же делать, если мы его не найдём? – с тревогой спрашивает Мила. – Судьба клана зависит от него. Может, он покинул пределы школы и уже добрался до соседней деревни. Надо бы разделиться.
– Нет, чутьё мне подсказывает, что он всё ещё где-то в стенах школы, только Бертус не даёт его найти, – говорит Колетта. – Чёрт, я знала, что мы рискуем, позволяя мальчишке так долго гулять на свободе, но выхода не было. Неужели я ошиблась?
– Квинтен особенный, мы это знаем, – отвечает Дэн. – Так уж сложилось, ничего не поделаешь. Ну, что же, ищем дальше. Пусть кто-нибудь останется у машины. Если он попытается её сломать или использовать, мы сразу узнаем.
– Я останусь, – вызывается Мила. – А вы ищите.
– Хорошо, – соглашается миссис Блэк. – Если увидишь что-то необычное, зови.
– Договорились.
– Да проверяй спящих, поняла?
– Поняла.
Мила сразу бросается в комнату с телами. Квинтен возвращается в кладовку, садится на пол и прислушивается к шорохам, пока Мила проверяет спящих. Все слуги на полу живы. А значит, у них есть шанс спасти друзей. Что, если получится вернуть их души в прежние тела? План Бертуса должен сработать.
Квинтен отчаянно отсчитывает время. Между тем с исчезновения отца и Бертуса прошло пять часов. Квинтен волнуется, понимает: что-то не так, скоро ему придётся уходить. Вдруг Бертус предал отца? Может, он