Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их ждал знакомый корабль со странным названием «Навуходоносор».
Что за чудеса? — подумал Хьяльти. — Мы же четыре часа тому назад расстались с гостеприимным Буэнос-Айресом, где стоял на причале этот самый корабль. Не мог же он переместиться по воздуху из Ла-Платы в Амазонку через территорию всей Бразилии?! Но на этом сюрпризы не закончились.
Ещё больше удивился Хьяльти, когда увидел приветливого капитана, стоявшего на палубе и широко улыбающегося.
Как только они поднялись на борт, Хьяльти подбежал к капитану.
— Что случилось? Как вы оказались тут?
Капитан озадаченно почесал затылок и ответил:
— Как только вы сошли с борта в Аргентине, мой боцман посетовал: «Такая приятная компания, весело прошёл бы рейс, а остались одни китайские делегации и парочка команд в гольф из Штатов, да две с половиной калеки туристов».
Я же ему ответил, что может еще с вами встретимся. И как видите — оказался прав. Но не думал, что это произойдет в тот же день. Вы Хьяльти не шутите. Мы никуда не отплывали. Это вы передумали и вернулись на корабль!
— Не верите, — Хьяльти весь позеленел от злости и досады! — Мы сейчас в Амазонии.
— Я еще не сошел с ума! — капитан повертел у виска пальцем показывая на руководителя экспедиции.
Но тут вмешался помощник капитана.
— Капитан Дорчига. Слева за бортом у нас океанский лайнер «Ветры Амазонки». Он сроду не заходил в воды Ла-Платы. Я плавал на нем десять лет. Мы в Бразилии.
Доклад помощника прервал матрос с последней информацией по радио от руководства компании.
— Капитан, разрешите доложить? — вопросительно произнес матрос. Дорчига кивнул.
— Компания предлагает войти в Амазонку и высадить экспедицию Хьяльти в том месте, где река становится недоступной для нашего корабля по осадке.
Капитан испуганно вздрогнул головой: «Убедили!» — произнёс он, а потом пригласил членов экспедиции отдохнуть в кают-компании, перекусить сэндвичами с прохладительными напитками. А сам Дорчига отправился к себе в каюту выяснять отношения с Хьяльти.
— Мистика! — Вы слышали о подобном? — капитан почти в ухо кричал руководителю экспедиции.
Весь корабль перенесся в пространстве над территорией страны и ничего с нами не произошло. Я только увидел, что мы попали в туманное облако и все.
Проделки нечистой силы! — закончил капитан, утвердительно подняв указательный палец над головой.
— Нет, возразил Хьяльти, — подобные случалось в прошлом. Телепортация. Я читал, что в России была перенесена целая деревня на другой берег реки и люди даже не почувствовали этого.
— Но это же не Россия, где случается много непонятного. И не Бермудский треугольник, где бесследно исчезают корабли и самолеты…
А потом, — перебил профессор — внезапно обнаруживаются в другом месте.
— Впрочем, вы правы, — побледнев, говорил Дорчига — на днях, нечто подобное случилось с лодкой одного рыбака. Отправившись рыбачить на своей скрибухе, он, на обратном пути сбился с курса. Я не знаю сколько времени он провёл на воде, но, — поджал губы капитан, — его подобрали в Индийском океане. Да-да, в Индийском океане, кивая головой в утверждение словам, закончил Дорчига.
— А что тут удивительного? — кинул вопрос Хьяльти.
— А удивительное то, что рыбачил он в Баренцевом Море, на севере Европы — понимаете разницу?!
— Значит, — задумался археолог — и с вами случился такой казус?! Капитан, — взволновано взглянул профессор, — Раз такое возможно, пожалуйста, будем начеку.
Капитан оживился.
— Предлагаю всех пометить радио маячками, чтобы никто не потерялся…
— Или, чтобы никого не выкрали, — продолжил Хьялти фразу капитана…
Он вошел в фойе корабля. Все гуляли, веселились, флиртовали, словно это был не поход в серьезную экспедицию, а развлекательная прогулка на катере. Ничего. Это лучше чем испуг… и пусть люди хорошо отдохнут перед тяжелым походом через джунгли. Да и людей тут много посторонних, пусть перезнакомятся, веселей время пройдет в общении. Сельва снимет с них прыть!
2
У бильярдного стола подружились Ни-Зги и Пуля.
— Где вы так научились метко в лузу вколачивать шары, — с завистью спросил Ни-Зги.
— Пришлось в Солдатах Удачи провести часть жизни. Там мы играли на нечто большее, чем денежный интерес или бутылку портвейна.
— Расскажите, — попросил Ни-Зги, когда очередной шар, метко пущенный Пулей оказался в лузе.
— А вы скажите, откуда у вас такое странное имя? Знаете, что такое
Ни-Зги по-русски?
— Скажете, узнаю? — улыбнулся Ни-Зги.
— Это значит, что полная темень, ничего не видно.
— Ну это мы умеем, — внезапно человек стал прозрачным и полностью растворился. Потом появился опять.
— Здорово! — Пуля обнял нового друга, — Вы настоящий мастер мистификации, здорово подействовали на мозг своим трюком, чтобы я вас перестал видеть.
Ни-Зги улыбнулся. А солдат удачи продолжил:
— Ну и точно! Какой вы проницательный! Хорошо, слушайте.
Было это в одной из африканских стран, неважно где.
Стояли мы там без дела, зато был стол биллиардный. Как он там оказался одному богу известно.
Понимаешь, — он перешел незаметно на ты, — когда играешь на что-то более драгоценное, чем деньги, то зрение обостряется, а рука приобретает твердость.
Вот от нечего делать стали мы играть на всякую чепуху для интереса.
В тот день играли так: кто проигрывает, глотает верблюжью колючку, а это, я тебе скажу, мало радости, особенно если это уже засохший чертополох.
Словно не колючка, целый еж.
Ладно пойдем к тому столику. Там моя пассия — метиска Мелисса. Как думаешь за поход я смогу склонить ее сердце?
Ни-Зги рассмеялся.
— Она скорее полюбит черта чем тебя, чего это пивом подавился? Знаешь почему? Потому что сама любит преследовать добычу. Не любит, когда за ней гонятся. Ладно. Не хочу хорошего парня обнадеживать в неудаче! Идем.
Пуля Вместе с Ни-Зги подошел к столику оживленно беседующих людей.
Солдата удачи передернуло. Там находился один из членов экспедиции, к которому испытывал не то что нелюбовь, а просто отвращение, Джек Самурай. Но выбор был Хьяльти. Профессора не интересовало