Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я подержу их, – сказала Матильда и протянула лапку, – давай.
Мафуня заколебалась.
– Фенечка приказала никому руководства к действию не давать. Лучше ты ей помоги.
Матильда встряхнула мокрый хвост и затараторила:
– Мы с Фенюшей дружим, но меня она застесняется, а ты ее сестра.
– Ой, – крикнула Феня, – я уронила платье!
– Мафи, не стой с разинутой пастью, – рассердилась Матильда. – Отдай мне мешочек и помоги Фенюше.
Мафуся протянула было белке кожаную торбочку, но тут же отдернула ее назад.
– Нет! Документы доверили мне. Я не имею права их никому передать.
– Даже мне? – заморгала Матильда.
– Да, – отрезала Мафи, – Феня сама справится! Не такая уж она неумеха.
Когда все вернулись в пещеру, Капа посмотрела на Черчиля.
– Нам надо идти дальше. Но Густава так и нет. Что делать?
– Куда он подевался? – удивилась Куки.
– Может, почтовому жабу плохо? – занервничала Марсия. – Упал, лапу сломал. Или живот у него сильно болит.
– Пошли без него, – пробормотала Матильда.
– Зефирка сказала, что надо всем вместе, – напомнила Марсия, – поэтому вы меня уговаривали не обижаться.
Фенечка откашлялась.
– Перед тем как мы двинулись в путь, Зефирка попросила меня остаться и прочитала все наставления о нашем путешествии из Волшебной книги. Почему следовало выйти в полном составе? В дороге нас ждут испытания, кое-кто может их не выдержать, убежать или…
– Как Че и Ге, – сердито перебила ее Куки, – предатели!
– Кто-то может пораниться, – продолжала Фенюша, – главное, чтобы в момент, когда включится Амулет Добра, его держали двое. Один не сможет устоять, талисман очень мощный. Двое – это минимум. Трое, четверо лучше. Зефирка прочитала всем, что в дороге кто-то может отстать. Марсия, ты об этом забыла. Нас сейчас шестеро. В принципе можем идти дальше. Главное, чтобы в самом конце пути нас не меньше двух осталось. Впереди Километр Волшебства, самое опасное место дороги, лучше его миновать днем, ночью там совсем страшно.
У Мафи на спине начала дыбиться шерсть. Километр Волшебства? Ох, похоже, путешественников там не ждут шоколадные кексы!
– Но меня тревожит, что с Густавом, – продолжала Феня. – Вдруг он серьезно заболел? Бросить товарища в беде нельзя.
Матильда издала стон.
– Не хотела вам говорить, чтобы не расстраивать. Жаб нас бросил!
– Не может быть, – обомлела Капа, – он не такой!
Матильда скрестила лапы на груди.
– Я отошла на соседнюю полянку, там на опушке растет орех. Гляжу, мимо Густав скачет, да так быстро! Меня он не заметил, ветки загораживали. Жаб прыгал на трех лапах, четвертую у морды держал, на ней был браслет, вроде как у Капы.
– Украшение? – удивился Черчиль.
– Сама поразилась, – ответила Матильда, – он с ним разговаривал.
– С украшением? – усомнилась Марсия. – Оно не живое.
– Я тоже со своими синими бусами, которые черепаха забрала, болтала, – вздохнула Капа, – говорила им, какие они красивые, как люблю их.
– Густав кричал: «Дальше я не пойду. Боюсь. Уже и так много сделал. Открыл дверь», – продолжала белка.
– Ну и ну, – прошептала Феня, – уши мои, неужели вы это слышите? Густав ускакал?
Матильда высоко задрала хвост.
– Да. И я подумала: как Эдгар смог попасть в Прекрасную Долину?
Все посмотрели на Черчиля, тот собрал лоб складками.
– Эд правая рука черного колдуна Генриха Барклая, тот использовал свое магическое заклинание.
– Нет, – возразила Феня, – это невозможно. Амулет Добра был создан, чтобы зло не проникло в Прекрасную Долину. Сейчас наша страна лишилась могучей защиты, поэтому пропало солнце и наступает тьма. Но раньше, когда талисман был спрятан в надежном месте, у ведьмака не имелось шансов. Я в недоумении. Как Эдгар проник к нам?
– Не знаю, – признался Черчиль, – это загадка.
– На всякий вопрос есть ответ, – звонко сказала Матильда, – никто не может шляться постоянно из мира людей в Прекрасную Долину и наоборот. Дверь хорошо заперта. Либо ты Хранитель, либо отдыхаешь дома. Открыть дверь между мирами нельзя, это происходит лишь по велению Старейшин. Но одному обитателю Долины разрешено беспрепятственно скакать туда-сюда. Кто носит письма, посылки, кто имеет право самостоятельно разблокировать дверь? Мафи, ты как сюда попала?
– Почтовый жаб меня привел, – ответила дворняжка.
– Вот и ответ, – торжественно заявила белка, – почтальон снует безостановочно между мирами. Некоторые Хранители самозабвенные обжоры, они привыкают в мире людей к вкусностям, которых в Прекрасной Долине нет, и просят жаба их привезти. Халва, например, кондитер Бруно ее не делает.
– Густав только с виду сердитый, но он очень добрый, – пробормотала Мафи.
– Верно, дорогая, – согласился Черчиль, – замечания почтальон делает, чтобы никто не понял, какое у него нежное сердце.
– Ваш распрекрасный жаб привел Эдгара, – отрезала Матильда, – браслет его связывает с нашими врагами, это что-то вроде рации.
– У людей теперь есть мобильные телефоны, – прошептала Мафи, – они с ними не расстаются, трубка всегда в руке.
– Барклай мощный колдун, – вздохнул Черчиль, – он мог что угодно придумать. Нет, не верю. Густав не способен на предательство. Почтовым жабом абы кого не назначат. Густав умен, добр, ловок, никогда не теряется в сложной ситуации, знает множество языков. Густав не мог! Только не он!
– У кого есть ключи от двери? – спросила Матильда. – Кто способен открыть-закрыть вход в мир людей?
Черчиль начал загибать когти.
– Я. Муля. И Густав, Ада, Беар, Луна. Все.
Матильда уперла лапы в бока и стала надвигаться на хранителя библиотеки.
– Ты впустил пособника Барклая?
– Конечно, нет! – подскочил Черчиль. – Что за глупый вопрос!
– Муля могла пожалеть брата и пригласить его в гости? – продолжала белка.
– Никогда! – на едином дыхании выпалили Феня и Капа. – Это невозможно.
– Ада, Беар и Луна сейчас на работе, – не успокаивалась Матильда. – Их дома нет. Кто остается? Густав!
– Зачем жабу служить колдуну? – голосом полным отчаянья и страха спросила Феня.