Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Насколько возможно тихо, то и дело увязая в грязи, в лужах, мужчины приближались по тропе к хижине Перри Вестона.
Джим Браун отремонтировал кабель и штекер телевизора, включил его и весь последний час смотрел детектив, то и дело презрительно фыркая.
– Так не ведет себя ни одна ищейка, – комментировал он. – Что за чепуха!
Перри сидел в другом углу со стаканом виски в руках. Громкие голоса, треск выстрелов, визг шин и вой моторов не могли отвлечь его от беспокойных мыслей.
«Если на меня давят, я отвечаю ударом. Все это естественно, не правда ли? Одно я вам обещаю. Если вы меня предадите, мы справим двойные похороны».
Перри все еще видел перед собой свирепое лицо Брауна, когда тот произносил эти слова. Перри был уверен в том, что Браун, ни секунды не колеблясь, исполнит обещанное.
Господи, думал Вестон, что за нелепое положение. Он должен сделать все возможное, чтобы удержать этого разбойника в хорошем настроении. Никакого давления, никаких возражений, только дружеское обращение. «Я должен внимательно слушать его, – повторил Перри про себя, – делать то, что он хочет, не прерывать его, если он заговорит».
Фильм закончился, и Браун выключил телевизор.
– Ерунда, – резюмировал он. – Вы тоже пишете такую ерунду, Перри?
– Надеюсь, что нет. Я не пишу для телевидения.
– Нет? – Браун повернулся в кресле к Перри. – Для этого вы, вероятно, слишком умны. Много денег вы делаете?
«Держи обезьяну в хорошем настроении», – приказал себе Перри и ответил:
– В любом случае у меня больше денег, чем я имел их, будучи в вашем возрасте.
– Сколько же все-таки вы зарабатываете?
– В разные годы по-разному. Я бы сказал, в среднем тысяч шестьдесят, однако из них много уходит на налоги. – В действительности Перри зарабатывал больше, но об этом Брауну говорить не стоит.
– Шестьдесят тысяч – неплохо. У вас есть с собой деньги?
– Около пятисот долларов.
– Вы могли бы дать мне денег?
– Да, конечно. Только они в банке в Роквилле.
– Ясно. Мне понадобятся деньги, Перри. Значит, вы согласны дать мне их?
Перри заставил себя улыбнуться:
– Согласен.
Браун кивнул:
– Вам следует соглашаться, Перри, хотите вы того или нет.
– Вы правы.
– Точно. Шестьдесят тысяч. Знаете, какую самую большую сумму мне удалось отобрать у одного типа? Двести долларов и золотые часы, оказавшиеся вовсе не золотыми.
– Люди не так уж часто имеют при себе много наличных, Джим.
– Вы правы. А вы могли бы взять деньги из банка?
Перри кивнул.
Браун встал и подошел к окну.
– Дождь утихает, – сказал он. – Это значит, что скоро здесь зашныряют ищейки. – Он обернулся и посмотрел на Перри ледяным угрожающим взглядом. – Вы не забыли, что должны сказать, если они придут сюда?
– Я помню, – спокойно ответил Перри. – Нам нет необходимости уточнять подробности.
– Только не пытайтесь выкинуть какой-нибудь фортель, если хотите жить. Усекли?
– Конечно. Я и не буду пытаться.
Толстые губы Брауна изобразили улыбку:
– Умница. Любой, кто водил мусорную машину и привел ее к такому, как у вас, делу, должен быть умным.
– О'кей. Но надо учесть еще одно, Джим. Если полиция нагрянет сюда и обнаружит полицейский плащ и шляпу «стетсон», которые вы оставили в гараже… – Он замолчал, увидев презрительную усмешку Брауна.
– Что? Не беспокойтесь, я не дурак обнаруживать себя. Фуражка и плащ в моей комнате. Вы можете не беспокоиться обо мне. Позаботьтесь о себе.
Перри пожал плечами.
– У меня в машине остались вещи, пишущая машинка и бумаги. Они мне нужны. Могу я их взять? – спросил он.
Браун задумался, потом согласно кивнул и вытащил из кармана ключ от гаража.
– Не возражаю. Вы можете разгрузить свою машину. Только без фокусов. И еще одно я должен вам сказать. Я действительно умею хорошо делать две вещи. Я готовил для своего старика, и ему всегда нравилось, как я готовлю. Это одна вещь, в которой я мастак. – Неожиданно в его правой руке заблестел револьвер. – И я умею хорошо стрелять. Это второе. А теперь идите забирайте свои вещи, но повторяю: без фокусов.
Хэллис сделал Россу знак рукой, что тот должен остановиться. Под деревьями оба огляделись вокруг.
– В хижине Вестона кто-то есть, – прошептал Хенк. – Из гаража только что вышел мужчина. Там стоит машина.
Оба находились примерно в пятнадцати метрах от хижины. Росс сделал шаг вперед, пристально всматриваясь сквозь пелену дождя. Он узнал Перри Вестона, выгружавшего в это время из машины свои вещи.
– Это мистер Перри Вестон, – сказал он Хэллису.
– Владелец хижины?
– Да.
Перри вытащил из машины два чемодана и исчез из поля зрения. Росс вышел из-под прикрытия деревьев. Хэллис следовал за ним по пятам.
Браун, не отходивший от окна, первым заметил полицейских. Перри вошел в гостиную и поставил чемоданы:
– Мне осталось взять только пишущую машинку.
– Спокойно, старик, – тихо проговорил Браун. – Они здесь. Две проклятых ищейки. Вы знаете, что вам следует делать. Неверный шаг – и вы труп. А теперь идите за своей машинкой.
Перри смотрел на него широко раскрытыми глазами:
– Что значит «они здесь»?
– Идите же наконец, или начнется стрельба, и вы знаете наверняка, что вы будете убиты первым. Идите же!
Угроза в голосе Брауна подействовала на Перри. Несколько секунд он стоял словно парализованный, не в силах пошевелиться. Браун подтолкнул его и побежал по лестнице вверх.
– Я внимательно слежу, старик. Один неверный шаг – и вы труп.
Собрав все свои силы, Перри оторвался от места, где стоял, и поплелся в гараж.
Тед Флайхман сидел в своей машине, стоявшей прямо напротив дома Вестона, с таким ощущением, что все его тело словно обмякло. По лицу струйками стекал пот, руки, лежавшие на баранке, дрожали.
Боже, думал он, эта проклятая грязная баба! Он все еще не мог забыть, как пуля просвистела рядом с его лицом. Сантиметром ближе – и он был бы убит. Какое легкомыслие недооценить эту девчонку! Боже, а если она вызвала полицию? Он вытер пот со лба и попытался успокоить взвинченные до предела нервы.
Нет, говорил он себе, она наверняка этого не сделает, она слишком умна, чтобы пойти на это. Она поставит в трудное положение не только его, но и себя.