Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В том, что создатель подводной лодки — натура увлеченная и кипучая, сомневаться не приходится. Но по той же причине он явится убивать любого врага, если тот помешает работам по главному детищу. А вот доказать, что его паровозный котел с самоварной трубой — опасное оружие, пожелает почти наверняка.
— Вы правы, револьвер мне понадобится. Но — очень большой. Я не верю ни в попытку убийства, ни в дуэль по правилам. Зато, полагаю, после всех переделок мистер Ханли вздумает испытать «Ныряльщика» в атаке.
— Корабельный револьвер?
Уэрта-старший доволен. Улыбается.
— Что ж, молодой человек, у меня найдется то, что вам нужно. Только… Я прослежу, чтобы Ханли снарядил шест вместо мины чем-нибудь безобидным. Чем-нибудь, что даже сослепу не перепутать с миной. Скажем, бочонок с краской. Полагаю, условное утопление «Невского» более чем удовлетворит его честолюбие. Полагаю, вы согласитесь на условную дуэль?
И были чертежи на салфетках — потом они отольются тушью по белой бумаге. И были спор, и смех. Дотемна. Решения. Например, такое: с утра мисс Берта отправляется на рынок. Чувствует себя дура дурой. Да еще время от времени хихикает. Надо же — явиться во фруктовый ряд с циркулем для калибровки ядер! Продавцам не до смеха: еще никто так придирчиво не выбирал фрукты, равно отвергая слишком большие и слишком мелкие, прося показать товар со дна корзин и обещая за обычные плоды — если подойдут — совершенно несусветные деньги.
Вот у этой девушки, кажется, то, что надо. Персики. Самые поздние. Семь из десяти… И достаточно много: ослик, повозка гружена доверху.
— Вот эти я возьму. Тысячу наберете? Замечательно! Джеймс, проследи за погрузкой. А эта южная краса — вам.
Белокурая девчонка рассматривает портрет миссис Пикенс на казначейском билете. Сто долларов. Фермерская дочь, наверное, такой бумажки еще и не видела.
— Мисс ла Уэрта… — смущается. — Это ведь не для еды, да? Это как-то связано с пушками?
Берта понижает голос до драматического шепота:
— Угадала. Но не кричи об этом на весь рынок. Здесь полно ушей, способных этой же ночью податься на остров Морриса.
— А ваши…
— Слуги? Отец всем выписал вольные. Чем бы ни закончилась война, они при своем останутся. Смысл бегать?
— Ясно… — белокурая думает.
— Юная леди, вы желаете перещеголять меня в щедрости?
— Нет, мисс ла Уэрта! — странно, простое обращение звучит в устах девушки почти как воинское звание. Как «капитан» или даже «полковник»! — Но ведь это для флота… Денег не надо! Просто — победите.
Поворачивается и идет к пустой повозке.
А мисс ла Уэрта стоит с сотенной купюрой в руке, смотрит вслед… Дура дурой! Хорошо, Эванджелина растормошила. И постанывающий под тяжестью сочных плодов экипаж повернул — к порту. Милая, совершенно пристойная картина: патриотичная девица решила угостить союзников персиками последнего урожая.
— Всплываем! — Ханли взялся за рычаг опорожнения носовой цистерны.
— Но, сэр… Они СТРЕЛЯЮТ!
— Если бы они хотели нас утопить, они бы это сделали. Не знаю, что там стучит по обшивке — но оно явно не способно пробить даже тонкое котельное железо… Всплываем. Джентльмен должен уметь проигрывать. Опорожнение цистерн по счету три! Раз…
На этот раз — никаких ручных насосов. Шипит сжатый воздух, вытесняя воду из балластных цистерн. Вот и борт корабля, до которого так и не удалось добраться.
— Эй, на «Невском»! Чем вы стреляли, если не секрет?
— Тайну за тайну! Что у вас на шесте?
— Бочонок с краской.
— А картечницу зарядили персиками. Специально подбирали… Знаете, как нелегко было подобрать пятьсот персиков — точно под двухдюймовый калибр? Ну, остальные тоже не пропадут… Не желаете ли угоститься тем, что не пришлось по вкусу «кофемолке»?
— Нет пока. С вашего позволения я повторю атаку несколько раз. Мне все-таки нужно отработать удар под броневой пояс…
Весь день заполнен маневрированием по внутреннему рейду. Дважды в воде расплывается багряное пятно — будто под винт попал кит или крупная акула. Четырежды подводная лодка честно всплывает, не добравшись до добычи.
И вот снова — салон. Корзинка персиков на столе: некондиция. Три невеселых человека. Капитан и его помощник, узнавшие, что их великолепный корабль можно разменять на пару паровозных котлов с винтами. И третий, что до вечера успел умереть четырежды. Пусть и условно… Хорэйс Ханли недоволен детищем. И не понимает, что совершил революцию в деле защиты побережий.
— Я не слишком задел вас своей недавней напористостью, сэр? — спрашивает тускло. — Простите, капитан, но сочетание двух главных страстей — любви к техническому прогрессу и любви к отечеству — ужаснейшим образом отразились на моих манерах. И ради чего?
Неприятно смотреть, как активный, деловитый человек превращается в мямлящую тряпку. А ведь подбадривать товарищей по корпусу у кадета Алексеева когда-то получалось неплохо. Особенно если нужно было их подбить на какую-нибудь каверзу… Это вышло почти само собой, чуточку против воли: шаг вперед, ясный, дружеский взгляд в глаза, правая рука на плече собеседника — а левая за спину, и пальцы скрещены. Слова — за них потом будет стыдно.
— Вы хорошо поработали, сэр… Даже здесь, на учениях, вы потеряли тридцать шесть человек — а уничтожили более шестисот.
— Я создал оружие самоубийц…
— Нет, сэр! Оружие героев. Позвольте напомнить вам слова вашего же — американского и южного — вождя: «Дерево свободы требуется поливать кровью тиранов и патриотов». Но от вас зависит, чтобы этой крови патриотов понадобилось меньше. Потому — дорабатывайте машину! В ней нуждается не один Юг. В ближайшую встречу я поговорю с посланником Стеклем о приобретении чертежей улучшенного образца для нужд русского флота…
Теперь обе руки сложены за спиной, в голосе деловой ледок, перехваченный у того блокадопрорывателя, как его… а, Норман Сторм.
Ханли просветлел. Наговорил кучу восторженных слов, озарился несколькими гениальными идеями — о, сугубо предварительными! — и исчез за дверью. Даже надкушенный персик забыл. За ним заторопился и Мецишевский, по извечной для старшего помощника суете. Уходя, показал поднятый кверху большой палец. Поляк, шляхта. Наверняка в крови — крылья за спиной, склоненная пика, смерть или слава впереди…
Алексеев с отвращением осмотрел руки. Словно гальюн драил… Пора бы понять, что время проказ прошло. Что грозило однокашнику, послушавшему друга Женьку? Наряд-другой, не больше. В крайнем случае — самое страшное! — отняли б день от отпуска. А Ханли угробится сам и потащит за собой других. И вместо волны, красной от краски, чей-то борт лизнет волна, красная от крови.
— Ладно, — пробормотал Евгений, — сами кашу заварили — сами и расхлебаем. Думай, голова…