Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что случилось? Кто посмел обидеть мою принцессу?
Увидев отца, Джессика разрыдалась и кинулась ему на шею.
– С-слава богу, ж-жив, – всхлипывала она, глотая слова.
– Ну, ну, хватит. Просто телефон сломался. Все хорошо.
– Разве так можно, пап? Пять раз уже тебя похоронила!
Вытерев слезы, Джессика заметила рядом с отцом молодого мужчину. Он оказался очень высоким, чтобы разглядеть лицо, пришлось задрать голову. Короткий ежик светлых волос, широкие волевые скулы, бронзовый загар, а на правой щеке зарубцевавшийся шрам. Он не уродовал лицо, а, наоборот, придавал налет мужественности и надежности.
Джессика с подозрением и любопытством рассматривала незнакомца. Ей показалось, что она уже где-то видела это лицо, эти серые глаза, по-детски наивные, и в то же время – полный силы взгляд, вызывающий уважение.
На папиного собутыльника вроде не похож. Да и по возрасту в друзья ему вряд ли годился. По выправке военный. Или мафиози? Где же она его видела?
– Здравствуйте, – сказала Джессика.
– Привет, красавица, – улыбнулся незнакомец.
– Где ты был, пап? Не хочешь представить своего спутника?
– Это… – Трекер растерялся, раздумывая, говорить ли дочери о своем приключении, затем вздохнул и сказал: – Давай-ка чайку попьем. Успокоишься, и я тебе все подробно расскажу. Ты ведь, как всегда, даже позавтракать не успела, верно? А мы как раз в китайском ресторанчике поесть купили, – показал он на пакеты в руках незнакомца.
– Очень кстати, – улыбнулась Джессика. – Проголодалась, как сто китайцев.
Трекер согнал свернувшегося в клубок Сэра Барона с дивана и предложил гостям сесть, а сам пошел ставить чайник.
– Мы с твоим другом пока на стол накроем, – сказала Джессика и шепотом спросила: – Может, наконец-то расскажешь, кто это? Он не сделает нам ничего плохого?
– Нет, конечно. Это Уильям Дайсон. Ты ведь уже слышала, что его отец пропал?
– Вы сын сэра Роберта? – Джессика бросила на незнакомца удивленный взгляд. – А я-то голову ломаю, кого вы мне напоминаете. Удивительное сходство!
– Я читал ваши статьи, – улыбнулся Билл. – После того интервью с отцом очень захотелось с вами познакомиться. Знаете, в жизни вы даже лучше, чем я себе представлял.
– Спасибо, – смутилась Джессика и быстро перевела разговор на другую тему: – Вроде все готово, можно садиться. Пап, о чем ты хотел рассказать?
Трекер вздохнул и откинулся на спинку дивана.
– В общем, пришло еще одно послание от Рональда.
– Не может быть! – удивилась девушка. – Ты знаешь, а я как раз тебе звонила, чтобы узнать о профессоре побольше, – мне по работе нужно. Неужели он жив?
– Нет… не знаю. Скорее, нет. В письме было написано, что маму убили те же люди, что и его похитили. Я поехал в квартиру Рона, надеялся что-нибудь выяснить. Хотел взять из тайника документы.
– Тайник? Что за документы?
– В прихожей на шкафу, синяя папка. Я сам еще не успел посмотреть.
Джессика вскочила и через минуту вернулась за стол, с любопытством рассматривая бумаги.
– Какой-то научный труд по медицине. Автор – А. Штерн.
– Правильно, Рон об этом и говорил. Работу этого Штерна кто-то присвоил.
– А мама тут при чем?
– Это я и хочу понять.
– Попробую через редакцию что-нибудь выяснить. А вы, мистер Дайсон, как с этим связаны?
Билл, только что отправивший в рот жареную креветку, что-то невнятно пробормотал.
– Он помог мне выбраться из стычки там, в квартире. Если бы не Билл, меня бы точно подстрелили.
– Так там стреляли? Спасибо, Уильям. – Джессика с благодарностью на него посмотрела. – А почему вы взялись помогать папе? Вы были знакомы?
– Нет, – сказал он, прожевав. – Случайное совпадение. Те люди и в гибели моего отца замешаны.
– А вы как оказались в квартире профессора?
Билл задумался и через некоторое время произнес:
– Да, пожалуй, имеет смысл… Похоже, нам действительно полезно объединиться.
– Правильная мысль, – улыбнулась Джессика. – Создадим триумвират.
– Согласен.
– Раз мы в одной команде, рассказывайте.
– Хорошо. Как только появились новости об исчезновении отца, я сразу же через командование связался с властями…
– Так и знал, что вы военный! – воскликнул Трекер и, подняв указательный палец, произнес: – Сто процентов SAS[8], верно?
– Почти. Французский Иностранный легион.
– Белые кепи! О, понятно, откуда у вас такие навыки.
– Белые кепи? Что это? – удивилась Джессика.
Губы Билла растянулись в улыбке.
– Яркий пример того, что могут создать мужчины, если им не будут мешать женщины.
– Так, значит, вы легионер?
– Уже нет. Сведения от полиции были такими скудными… По их мнению, я должен был просто сидеть и ждать. Но это же бред. Вдруг отец нуждается в помощи? А рядом нет ни одного близкого человека. Пришлось взяться за дело вплотную.
– И что вы предприняли?
– Собирал информацию. В прессе, в Интернете, изучал официальные данные, сплетни и даже откровенно идиотские теории.
– Да, мне тоже встречалась разная галиматья, – сказала Джессика.
– Из всего этого потока слухов меня больше всего заинтересовала пара постов в соцсетях. В одном из них молодая женщина, большая почитательница отца, утверждала, что видела похожего на него человека в аэропорту Цюриха. Она написала, что отец был в темных очках и неброской повседневной одежде, а не в идеально подогнанном костюме, в каком обычно появлялся на людях. Женщину это не смутило, и она кинулась за автографом, но ее тут же оттеснили крепкие молодые люди. Автор другого поста рассказывал, что при посещении одной швейцарской клиники – он туда своего деда возил – будто бы видел, как отец выходил из машины в сопровождении телохранителей.
– И что тут такого? Подобных сообщений уйма.
– Не совсем. Удивили совпадения в рассказах совершенно не связанных друг с другом людей. Во-первых, и там и там говорилось о Цюрихе, совпадало не только место, но и время. А во-вторых, абсолютно одинаково описывалась одежда и сопровождающие.
– Да вы прямо Пинкертон.
– При моей работе без внимания к деталям никак, – улыбнулся Билл. – И я поехал в Швейцарию…
Уже несколько часов Билл расхаживал вокруг здания фешенебельной частной клиники и раздумывал, за что зацепиться.