Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пора было ехать домой и заниматься подготовкой к церемонии, но Рэндалл повернул в сторону Манхэттена. Столкнутся ли они с Хупом? Он припарковался напротив здания бальной залы и направился к офису Хупера. Вывеска гласила - HL Architects, 14-й этаж.
Рэндалл задержался в вестибюле и позвонил секретарю, чтобы узнать, на месте ли мистер Ландски. Ответ был утвердительным, но Рэндалл бросил трубку до того, как их соединили. Он вышел из здания, перешел дорогу и уселся на одну из парковых скамеек; притаившись за облетевшими кустами и как бы растворившись в людской толпе, он стал высматривать человека, оказавшегося любовником его жены. Подойти к нему? Но что он скажет? Есть ли какой-то смысл выяснять, почему Аманда завела эти отношения? Есть ли какой-то смысл хоть в чем-то - теперь, когда она мертва?
Он продолжал ждать. Довольно скоро Хупер действительно вышел из здания - наступил обеденный перерыв, и улица заполнилась толпами офисных работников. Это оказался привлекательный, атлетично сложенный темноволосый мужчина с густой бородкой. Он был одет в джинсы и обтягивающую красно-черную фланелевую рубашку; несмотря на прохладу, куртки на нем не было. Рэндалл думал, что сумеет сохранить присутствие духа, но это оказалось практически невозможно; его грудь словно сдавило железными тисками.
Хупер присоединился к десятку прохожих, остановившихся на углу Двадцать второй улицы. В ушах у него были наушники, и он легонько покачивался в такт музыке. Зажегся зеленый свет, и Хупер начал пересекать дорогу. Рэндалл поднялся с места и последовал за ним.
К счастью, яркую рубашку Хупера было сложно упустить из виду. Когда они пересекали Пятую, а затем Шестую авеню, Рэндалл немного подотстал; когда толпа останавливалась, чтобы дождаться зеленого света, он поворачивался в противоположную сторону и ждал, пока люди не двинутся с места. Он не был уверен, знает ли Хупер его в лицо, возможно, Аманда показывала ему какие-то снимки. Лучше было держаться поодаль. К тому же Рэндалл так и не решил, хочет ли он поговорить с этим человеком или пока что просто разведывает обстановку.
На подходе к Седьмой авеню Хупер все-таки свернул в какую-то забегаловку.
Рэндалл задержался снаружи, досчитал до двадцати, а затем прокрался внутрь и встал в углу, где не было свободных мест. Место по манхэттенским меркам оказалось достаточно просторным; вдоль одной стены тянулись диванчики и мягкие кресла, вдоль другой - обеденные столы. Большинство посетителей работали за ноутбуками или негромко переговаривались. Над прилавком висела длинная доска, на которой были мелом выведены названия всех блюд и видов кофе; каждые две-три минуты звякал колокольчик, и повар заполнял подносы дымящимися тарелками.
Рэндалл заметил, что Хупер встал в очередь, и снова принялся его разглядывать. Он начал догадываться, в чем состоит секрет его привлекательности: обладая весьма мужественной наружностью, Хуп тем не менее не производил впечатления человека жестокого или бесчувственного. У Рэндалла перед глазами снова встала их переписка с Амандой. Как она могла так с ним - с ними - поступить?..
Он опустил глаза. Его ладони дрожали, но он не мог понять, отчего - из-за нервов, злости или страха. Впрочем, это было не так уж и важно. Он засунул руки поглубже в карманы и постарался смешаться с остальными посетителями, но никак не мог перестать думать о Хупере и Аманде. Внезапно его озарила идея. План.
Послышался звонок.
Рэндалл начал рыться в карманах. Сердце у него колотилось так, как будто он только что увидел худший в своей жизни кошмар, все мысли спутались. Он повернулся в другую сторону, надеясь, что Хупер не заинтересовался, откуда раздался звук. К счастью, в кофейне было шумно и никто не обратил на него внимания.
- Алло?
- Уходи оттуда.
- Кто это?
- Тебе нельзя там находиться. Немедленно уходи.
Рэндалл прижал ладонь ко второму уху:
- Очень плохо слышно, кто это?
Позвонивший немного помедлил, а затем произнес:
- Я сказал, что телефон поможет тебе раскрыть ее секрет. Все. Не нужно больше ничего делать. С какой стати ты следишь за ним?
Сэм.
Рэндалл бросил взгляд на очередь. Хупер исчез. Рэндалл оглянулся, но его не было видно и среди посетителей, как и Сэма.
- Где вы... ты? - спросил Рэндалл. - Как ты меня нашел?
- Хупер уже ушел. Кажется, он тебя не заметил.
- Где ты?
- Рядом.
Рэндалл выбежал наружу и принялся оглядывать соседние здания. Хупер пересекал Шестую авеню. Рэндалл обернулся в другую сторону - и заметил человека, застывшего прямо посреди движущейся толпы. Человек был одет в длинное черное пальто и прижимал к уху мобильный телефон.
Сэм.
Рэндалл спрыгнул со ступенек и помчался по направлению к своему преследователю. Он различал капюшон Сэма поверх голов, но видел, что их разделяет огромное расстояние.
- Стой!
Прохожие отшатнулись в разные стороны. На какое-то мгновение Рэндалл запнулся - и чуть не попал под колеса отчаянно сигналившего такси. Он рванул в сторону Седьмой авеню, но на углу остановился и снова принялся оглядываться. В груди жгло, вспотевшая рука еще сжимала мобильник. Сэм исчез.
Рэндалл махнул рукой пожилому прохожему.
- Простите, - выдохнул он, - вы не видели тут парня в черном пальто? В капюшоне?
Старик покачал головой:
- Нет, простите.
Нет ничего проще, чем потеряться в толпе.
Рэндалл проверил список входящих вызовов. Номер Сэма оказался скрыт. Он попытался перезвонить, но услышал только бесконечные гудки.
Хупер наверняка уже вернулся в офис. Рэндаллу так и не удалось с ним поговорить - или хотя бы взглянуть ему в глаза и понять, почему Аманда решилась на этот обман. Он знал, что Сэм все еще находится где-то поблизости и следит за ним, но никак не мог понять, зачем он это делает.
Что это был за человек?
Что ему было нужно?
Когда Сьюзен вернулась домой, дети уже пообедали и отправились в сотый раз пересматривать «В поисках Дори». Беатрис осталась на кухне и довязывала ярко-красный свитер; нитки змейками выползали из плетеной корзинки и танцевали у нее на коленях. Впрочем, стоило открыться входной двери, все тут же подскочили на месте.
Сьюзен была не одна; за ней следовал Томми. Она быстро представила его семье, а затем удалилась на кухню. Кейси и Тим пришли в полный восторг и завалили гостя вопросами: откуда он, где он живет и в курсе ли он, что магазин видеоигр в торговом центре недавно открылся заново после пожара, который случился всего несколько месяцев назад. Томми держался как нельзя более мужественно и отвечал близнецам до тех пор, пока они наконец не успокоились и не принялись глазеть на него из-за двери в гостиную; детектив Королла оказался куда интереснее маленькой синей рыбки.