Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего не знаю, – сказала У-эр, – ищи его в другом месте!
Девочка вышла и, повстречав Цю-вэнь, спросила:
– Ты не видела второго господина Бао-юя?
– Я сама его ищу, – ответила Цю-вэнь. – Госпожи его ждут, стол накрыт, куда он мог деваться? Пойди к старой госпоже и скажи ей, что он выпил много вина, ему стало плохо и он решил немного полежать. Он скоро придет и просит бабушку и мать есть без него!
Слова У-эр девочка-служанка передала Чжэнь-чжу, а та в свою очередь сообщила их матушке Цзя.
– Собственно говоря, он вообще ест немного, – заметила матушка Цзя. – Раз он не хочет, пусть отдыхает. Передайте ему, что он может больше не приходить, – достаточно, что здесь его жена.
– Ты слышала, что сказала старая госпожа? – спросила Чжэнь-чжу девочку-служанку.
Та поддакнула. Но так как она не знала, где Бао-юй, то, повертевшись немного во дворе, снова вошла в дом и сообщила:
– Господину доложили как было приказано.
Все успокоились и, покончив с едой, уселись где кому вздумается. О том, какие происходили разговоры, мы рассказывать не будем.
Сейчас обратимся к Бао-юю. В тот момент, когда он, опечаленный, выходил из дома матушки Цзя, его догнала Си-жэнь и спросила, что случилось.
– Ничего особенного, просто у меня на душе беспокойно, – ответил Бао-юй. – Пока все пьют, веселятся, давай пойдем туда, где живет супруга Цзя Чжэня, и немного погуляем!
– К кому же мы пойдем? – удивилась Си-жэнь. – Ведь супруга господина Цзя Чжэня здесь.
– Мне никто не нужен, – сказал Бао-юй. – Мы просто пройдемся и посмотрим дом, в котором она живет.
Си-жэнь последовала за Бао-юем. Когда они подходили к дому госпожи Ю, Бао-юй заметил, что калитка, ведущая в сад, приоткрыта. Бао-юй решил не заходить в дом госпожи Ю и направился к калитке, возле которой увидел двух женщин-привратниц.
– Разве через эту калитку ходят? – приблизившись к женщинам, спросил он.
– Нет, она почти всегда заперта, – отвечала одна из женщин. – Открыли только сегодня, потому что нам приказали приготовить для старой госпожи понемногу всех фруктов, какие растут в саду. Мы ждем, пока фрукты принесут, и не запираем калитку.
Бао-юй медленными шагами подошел к калитке и собирался пройти в сад. Однако Си-жэнь удержала его:
– Не нужно! В саду нечистая сила, туда никто не ходит, чтобы не встречаться с привидениями.
– Я привидений не боюсь! – заявил Бао-юй, осмелевший после выпитого вина.
Си-жэнь еще раз сделала попытку удержать его, но в это время подошли женщины, которые сказали ей:
– В саду сейчас спокойно! С тех пор как даосы изгнали нечистую силу, мы ходим туда рвать цветы и собирать фрукты даже в одиночку. Если второй господин хочет пройти туда, пусть идет, мы его проводим. При таком количестве людей бояться нечего!
Бао-юй обрадовался, а Си-жэнь сочла неудобным отговаривать его и последовала за ним.
В саду было безлюдно. Кое-какие цветы и деревья засохли и завяли, краска с беседок и павильонов облупилась. Только бамбуковая роща, видневшаяся вдали, сохраняла свою пышность.
«С тех пор как я заболел и бабушка взяла меня к себе, – подумал Бао-юй, – прошло несколько месяцев, и за это время мне не разрешали побывать здесь ни разу. Сад пришел в запустение».
– Посмотри, как ярко зеленеет бамбук! – сказал он Си-жэнь. – Кажется, он растет у «павильона реки Сяосян»?
– Ты давно здесь не был и позабыл, что где находится, – послышался голос Си-жэнь. – Мы так заговорились, что не заметили, как попали во «двор Наслаждения розами»! – Она повернула голову и, указывая рукой в противоположную сторону, добавила: – А «павильон реки Сяосян» вон там!
– А ведь и в самом деле! – воскликнул Бао-юй, глядя в том направлении, куда она указывала. – Мы прошли мимо него! Давай вернемся!
– Уже поздно. Надо возвращаться – старая госпожа ждет тебя ужинать!
Бао-юй, ничего ей не отвечая, молча повернулся и зашагал вперед.
О читатель, неужели вы поверили, что за год, во время которого Бао-юю не приходилось бывать в «саду Роскошных зрелищ», он забыл туда дорогу? Конечно нет! Просто Си-жэнь хотела его отвлечь, ибо опасалась, что, увидев «павильон реки Сяосян», он вновь вспомнит о Дай-юй и будет страдать. Но когда Бао-юй все же направился к павильону, Си-жэнь испугалась, как бы он снова не подвергся наваждению, попыталась еще раз обмануть его и сказала, что они уже прошли павильон. Но разве она представляла себе, что душа Бао-юя и все его мысли всецело устремлены к «павильону реки Сяосян»?!
Бао-юй спешил вперед, и Си-жэнь приходилось догонять его. Вдруг он остановился, будто к чему-то прислушиваясь.
– Ты что? – спросила его Си-жэнь.
– В «павильоне реки Сяосян» кто-нибудь живет? – спросил Бао-юй.
– По-моему, никто!
– Я явственно слышал доносившийся оттуда плач. А ты говоришь, никто не живет.
– Тебе почудилось. Ты когда-то приходил сюда, слышал, как плачет барышня Линь Дай-юй, и у тебя в ушах до сих пор стоит ее плач.
Бао-юй снова стал прислушиваться.
– Второй господин, поскорее уходите, время уже позднее, – раздались голоса приближавшихся служанок. – В другие места мы ходим, но сюда не осмеливаемся, так как дорога здесь темная и глухая, и, кроме того, говорят, что после смерти барышни Линь Дай-юй из павильона часто слышится плач, поэтому люди боятся здесь появляться.
Си-жэнь и Бао-юй задрожали.
– Еще бы! – произнес Бао-юй, и глаза его увлажнились. – Сестрица Линь, сестрица Линь, я, сам того не желая, погубил тебя! – с горечью восклицал он. – Но не гневайся, на то была воля моих родителей, и я ничего не мог поделать!
Он совсем расстроился, и его стали душить рыдания.
Си-жэнь растерялась, но в это время увидела Цю-вэнь, которая в сопровождении нескольких служанок спешила к ним.
– Ну и смельчаки! – произнесла она. – Как вы решились со вторым господином прийти сюда? Старая госпожа и госпожа обеспокоены и разослали людей на поиски Бао-юя. Только что у калитки нам сказали, что вы со вторым господином отправились в сад. Когда старая госпожа и госпожа узнали об этом, они чуть с ума не сошли от страха, обругали меня, приказали взять людей и спешить за вами вдогонку! Скорее идите и успокойте их!
Бао-юй не слышал, что ему говорили, и громко плакал, но Си-жэнь и Цю-вэнь подхватили его под руки и потащили к выходу. Вытирая Бао-юю на ходу слезы, они старались убедить юношу, что его отсутствие сердит матушку Цзя. Бао-юй покорно следовал за ними, ибо иного выхода не было.
Зная, что матушка Цзя