litbaza книги онлайнРазная литератураЧасть 1. Ранняя поэзия - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 234 235 236 237 238 239 240 241 242 ... 281
Перейти на страницу:

Свет зародился от чего?

Как два начала "инь" и "ян"

Образовали вещество?

"Девятислойный" небосвод

Когда послойно разберут?

Всё чьим-то создано трудом!

Кем начат этот вечный труд?

К чему привязаны концы

Небесной сети? И навес

На чём же держится? И где

Тот "стержень полюса небес"?

Пусть небо на "восьми столпах", —

Юг и Восток на чём — скажи?

Пусть "девять" в небе этом "сфер", —

Где их разделы, рубежи?

Изгибов будто бы у сфер

Премного — сколько же, точней?

Кто вздумал всё это рассечь

На равных дюжину долей?

Кто держит солнце и луну,

Кто звёздам утвердил часы,

Дал выход солнцу из Тангу,

Заход — за скалами Мынсы?

Как в мерах истинных длины

Путь солнца за день рассчитать?

Умерший месяц почему

Потом рождается опять?

Откуда родом лунный свет?

Иль всякий раз бывает он

Утробой зрелою луны

Для смерти заново рождён?

Могла ли девять сыновей

Родить безмужняя Нюй-ци?

И где Бо-цян теперь? И где

Жилище духа Хуэй-ци?

Светло от солнца почему?

Без солнца почему темно?

При поздних звёздах, до зари,

Где скромно прячется оно?

Стремился Гунь, но не сумел

Смирить потоки! .. Почему

Великий опыт повторить

Мешали все-таки ему?

Ведь черепаха-великан

И совы ведьмовской игрой

Труд Гуня рушили! ..

За что казнен владыкою герой?

О Гунь! .. Где горы перешел?

Ведь скал отвесы, что ни шаг!

Как был он магом оживлен?

В медведя обращен, — но как?

Для проса черного и то

Расчистить надо поле впрок! ..

За что ж был так унижен Гунь,

И бревна он таскал в поток?

В горах Юйшаньских заточен,

Томясь; три года ждал суда...

Иль не был сыном Гуня — Юй?

Что ж Юя обошла беда?

Над воспринявшим труд отца —

Гром вечный славы за двоих! ..

Но в чем различие, ответь,

Меж способами действий их?

Бездонных рек разлив — потоп!

Где Юй взял землю для запруд?

Тонули девять округов...

Как насыпь вырастил он тут?

Ин-лун-дракон его учил

И карту начертил хвостом!

Чем Гунь был все-таки велик?

Чем Юй прославился потом?

Толкнув Бучжоу, Кан-хуэй

Всю землю сдвинул, — и для рек

Одна дорога — на восток...

Что ж море не наполнят ввек?

Кто рекам русла проложил?

Что истинный оплот земли?

Что ж землю с севера на юг

В длину измерить не могли?

С востока к западу земля

Длинней? Не рано ли решать?

Всех гор превыше Куэньлунь! —

Где ж там садам Сяньпу дышать?

Хребты восходят до небес, —

Но смерена ли высота?

Четыре выхода у Врат

Небесных, — но зачем Врата?

Есть входы с четырёх сторон, —

Но часто Запад под замком,

Порою Северный закрыт...

Откуда ж тянет холодком?

В краю, что солнца не видал,

Кто светит? Иль Чжу-лун-дракон?

Чем светят жохуа-цветы, —

Си хэ не ждут на небосклон?

Где летом должен быть мороз?

Где для зимы жара — закон?..

Где каменный есть лес? — не сжечь!

Где у зверей людская речь?

Рогатые драконы где, — в какой такой стране, —

Прогуливающиеся с медведем на спине?

Как девятиголовых змей найти хотя бы след? —

То возникают, то их нет! ..

Страна бессмертных где? И что

Всего милей им на земле?

О, где марсилия цветет —

Девятилепестковым цветом, подобным

нашей конопле?

И какова величина

Змеи, глотающей слона? ..

Где горы дальние Саньвэй

Хэйшуй-реке закрыли путь?

Где долголетия трава —

Смерть обещает обманут?

Где рыболюди? Птицы где

С когтями тигров? Где стрелой

Сбил солнце Хоу И? Но где

Перо жар-птицы золотой?

На подвиг император Юй

Был небом избран, — тем силен,

В Тушане деву как нашел?

В Тайсан ли с ней явился он?

Любовь их к браку привела,

Потомство начали плодить! ..

Как мог привычек разнобой

Их страсть так скоро охладить!

Сын Юйя, Ци, услал Бо И, —

Вернув, привел его к беде, —

А сам во благо для себя

Все беды обращал везде?

Жертв благодарственных дымок

Бо И вдыхал бы вместе с ним! ..

За что судьба гнала Бо И, —

Ци — счастьем был всегда храним?

Во храме Ци произносил

Все "Девять дум" и "Девять од"...

Что ж в камень обратилась мать?!

Что ж раскололся камень тот?

Спасти от чудищ землю Ся

Был послан. Хоу И стрелок...

Зачем же, застрелив Хэ-бо,

С речной царицею возлег?

Лук с перламутровой резьбой

Смерть кабану Фын Си принес, —

Чем мясо жертвы Хоу И

По вкусу небесам пришлось?

Стрелок вторую взял жену,

За то Хань Чжо он был убит, —

Но съел Хань Чжо его зачем?

Иль ревность жарко так палит?

С прической дивною Хэн Э

Оделась радугой цветной. —

1 ... 234 235 236 237 238 239 240 241 242 ... 281
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?