Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не мог. Я собственными глазами видел, как от бортов русского корабля отлетали ядра и бомбы. Толстым листовым железом были обшиты не только борта, но и батарейные отсеки.
— А какая скорость была у русского броненосца?
— Не более 12 узлов. Зато другой фрегат двигался больше 20 узлов, но он был не бронированным. Его преимущество состояло в маневрировании.
— Какие орудия стояли на броненосце?
— Я не военный. Но орудия довольно мощные. С четырех-пяти выстрелов они пробили левый борт корабля и мы чуть не затонули.
Я задумался. Похоже эти Лонгманы и вправду обладали ценной информацией. Полезные люди.
— Мистер Лонгман, когда я был в плену у русских, случайно подслушал, что они готовят «мониторы» для охраны Крымских берегов. Как я понял, это безмачтовый корабль с башней и несколькими мощными пушками.
— Вы говорили об этом военным?
— Конечно. И в Константинополе, и по пути в Портсмут.
— А про казематные броненосцы русские не говорили?
— Не слышал.
— Главная наша проблема — увеличить скорость броненосца. Для этого нужны очень мощные двигатели.
— Парные двигатели?
— Пробуем и парные, но не на всех броненосцах. А вы все же немного интересуетесь кораблями?
— Конечно, я же судовладелец. Думаю в дальнейшем заказать небольшой военный фрегат. В последнее время на морских путях стало опасно. Недавно напали на мои корабли у западных берегов Африки.
— Джеймс, когда направляете поисковую экспедицию? — спросил Артур.
— Завтра. Я лично возглавлю экспедицию на фрегате «Тайфун»
— «Тайфун»? — удивился отец Артура.– Отличный фрегат. Три месяца назад мы поставили на «Тайфуне» новые шестидюймовые пушки, как раз можно будет испытать! Жаль что я не могу с вами отправиться, меня точно не отпустят.
— Отец, давай я отправлюсь в экспедицию.
— Артур, хорошенько подумай,– нахмурился я.– Это может быть опасно. Мы не знаем какое вооружение у каперов…
— Мистер Мельбурн,– улыбнулся Ричард Лонгман.– Со всей ответственностью заявляю, что «Тайфун» — третий по мощности фрегат в Портсмуте. Любого капера у берегов Западной Африки этот боевой корабль разнесет в пух и прах.
— Так можно поехать, отец? — умоляюще спросил Артур.
— Вы возьмете моего сына, мистер Мельбурн?
— В принципе, я не против. Артур, если не передумаешь, приезжайте завтра утром в порт. И прихвати дядюшку Бака, он тоже мечтает тряхнуть стариной.
— Я не подведу вас, мистер Мельбурн.
— Артур, не забывай. С тебя подробный отчет о плавании,– строго кивнул Лонгман-старший.– О твоем краткосрочном отпуске я договорюсь с управляющим…
Когда гости ушли, я попросил мистера Брауна отыскать моих подопечных, Санни и Сэма. Недавние воришки явились в кабинет раскрасневшиеся, от них за версту несло потом.
— Чем вы там занимаетесь?
— Мистер Мельбурн, разгружаем доски в доках,– ответил Санни.
— Как устроились?
— Неплохо, сэр. Здесь на судоверфи небольшое общежитие. Управляющий даже выделил нам подъемные по двенадцать шиллингов.
Я достал из ящика стола шесть фунтов и положил на стол.
— Возьмите. Приоденьтесь. Но только никакой выпивки. Вы меня поняли?
— Да, сэр.
— Сэм, завтра ты отправишься со мной в экспедицию. А ты, Санни, будешь работать на судоверфи. Но не просто работать. Когда я вернусь, ты должен мне рассказать о каждом рабочем. Кто и что из себя представляет. Особенно следи за ирландцами.
— Все понял, сэр.
— Мистер Мельбурн, куда мы отправляемся? — тихо спросил здоровяк Сэм.
— К берегам Западной Африки. Так что теплые вещи можешь не брать.
Сэм кивнул.
— Кстати, что вы можете сказать о Майкле Броуди? Почему его называют Могильщик?
— Сэр, это очень страшный человек. Без его ведома в Портсмуте даже муха не пролетит. Могильщиком его прозвали еще в молодости, говорят, он любил закапывать своих врагов живьем в могилы. Майкл Броуди и ваш покойный дедушка Гаррисон Мельбурн — были друзьями и настоящими хозяевами этого города, но об этом мы узнали совсем недавно. Если бы знали, никогда бы не решились на ту кражу на складах…
— Хорошо, ступайте. Сэм, хорошенько подготовься к отплытию. Кстати, тебя не укачивает?
— Нет, сэр, я хорошо переношу плавание.
Через полчаса я подъехал к ресторану «Глория».
— Деррик, я все хотел спросить. Сколько стоит хорошая карета?
— Сэр, вам не нравится мой шарабан?
— У тебя отличный шарабан. Но он для поездок по городу, а мне иногда нужно будет ездить в Лондон. К тому же зимой в карете намного комфортней.
— Вы правы, в холодные зимы ваш дедушка тоже ездил в карете.
— Мне нужна лучшая карета и еще одна лошадь. Завтра уезжаю в экспедицию, а ты пока присмотрись. За ценой я не постою.
— Хорошо, сэр. Я найду вам самую лучшую карету.
У входа в ресторан стоял знакомый верзила со шрамом на щеке.
— Добрый день, сэр! Мистер Броуди уже ждет вас…
В зале играл пианист, а на больших обручах под потолком покачивались два экзотических попугая. В углу у подсобки скучал серьезный брюнет. За столиком посредине зала сидел мужчина лет сорока пяти и юная блондинка. Больше в ресторане никого не было.
Я подошел ближе. У мужчины были короткие темно-каштановые волосы, хищный взгляд и квадратная челюсть, типичный гангстер. Девчонка выглядела как обычная потаскушка из борделя.
Мужчина привстал и протянул мне руку:
— Джеймс! Рад, наконец, познакомится с тобой!
— Майкл Броуди?
— Да, сэр. А это моя подруга Беатрис.
— Приветик, Джеймс! — хохотнула блондинка.
— Беатрис, езжай домой. Нам нужно серьезно потолковать с мистером Мельбурном.
— Но пупсик…
Майкл так грозно взглянул на девушку, что она сразу же привстала, слегка кивнула мне и быстро вышла из зала, покачивая бедрами.
Майкл щелкнул пальцем и тут же подскочил официант.
— Что вам угодно, сэр?- спросил официант у меня.
— Что-нибудь рыбное.
— Имеется морской язык, жареный палтус, морская капуста и мидии.
— Пожалуй, жареный палтус и морская капуста. И кофе.
— Хорошо, сэр…
Когда официант удалился, сэр Броуди произнес:
— Итак, мистер Мельбурн. Я сразу же раскрою вам все карты. Мы с вашим дедушкой неплохо вели дела. В том числе и немного незаконные. Как вы вообще относитесь к разного рода авантюрам?
— Отрицательно. Я насмотрелся в Индии на всякого