Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошла, казалось, вечность, прежде чем завтрак наконец закончился. Делия со всеми попрощалась и направилась к гостевому коттеджу. Может, как только они останутся с Саймоном наедине и он позволит себе расслабиться, все ее тревоги уйдут?
К сожалению, едва они переступили порог, Джим подошел к ним из внутреннего патио.
— Не могли бы вы задержаться еще ненадолго? — сказал он. — Приходите в большой дом, и мы с вами еще немного поболтаем. Вчера мы не успели обсудить пару вопросов, и мне бы хотелось подробнее услышать твое мнение.
— Конечно, — ответил Саймон. — Буду через минуту.
— Не торопитесь, — сказал старик. — Подходите минут через двадцать.
— Разве Роберто упустит шанс заняться им в эти двадцать минут? — спросила Делия, как только они вошли в домик и закрыли дверь.
Лицо Саймона оставалось нейтральным. Такое выражение она уже видела десятки раз — обычно после того, как он выигрывал крупную сделку:
— Ну раз уж ты о нем упомянула, то Роберто уже все равно ничего не сможет сделать.
Это могло означать одно: если Бартлетт еще и не выбрал «СМТ», то уж точно был к этому близок.
Делия бросилась в его объятия:
— Поздравляю!
К сожалению, Саймон не обнял ее в ответ, а отстранился и сухо произнес:
— Давай не будем праздновать раньше времени, у него еще наверняка осталось много вопросов.
На ее же взгляд, выбор Бартлетта был очевиден. В любой другой раз Саймон признал бы свое превосходство, но сейчас… Что с ним такое?
— Я не хочу раньше времени радоваться и выходить из сосредоточенного состояния, — пояснил он. — Эта сделка слишком важна. И до тех пор, пока не увижу подпись Бартлетта на документе нашего с ним контракта, я не буду делать громких заявлений.
— Хорошо. Ты можешь осторожничать сколько тебе влезет! Я же буду оптимисткой. Вот увидишь, мы отпразднуем событие еще на обратном пути в Нью-Йорк.
— Кстати, о возвращении… — Саймон нервно потер шею. — Я подумал, тебе лучше лететь домой без меня.
— Хочешь, чтобы я уехала? — Делия пыталась проигнорировать растущие в ней глубокое разочарование и боль.
— Мы не знаем, как долго здесь все продлится. Бартлетт может продержать меня здесь целый день.
«Меня», а не «нас». А до этого момента они все еще были командой…
— Я не против того, чтобы задержаться, — ответила Делия.
Но Саймон ходил по комнате кругами, пристально смотря на все что угодно, кроме нее.
— Не хочу, чтобы ты тратила тут целый день, — продолжил он, потирая шею. — Я ведь и так уже разрушил… то есть… я имею в виду, эта поездка и так отняла у тебя выходные. Я уверен, у тебя есть свои личные дела, которыми ты хочешь заняться.
Этого просто не может быть! Он прогоняет ее? Оказывается, она значит для него не больше чем какая-нибудь Фанни Смайт. Неудивительно, что утром она почувствовала в нем перемену. Он не занимался любовью с ней, он просто прощался…
Какой же она была идиоткой, когда думала, что между ними и вправду зародилась глубокая взаимосвязь…
Делия почувствовала себя униженной. А ведь ей еще нужно как-то добраться до аэропорта.
— Есть одна проблема. Мы приехали сюда вместе. Как, интересно, мы поедем в аэропорт в разное время, если у нас всего одна машина?
— Можешь поехать на ней. Я уверен, Джим и Джош будут только рады меня подбросить.
А Делия надеялась, из-за этой отговорки она сможет побыть с ним еще немного!
— Похоже, ты обо всем успел подумать…
— Иногда я все же могу обойтись без своего незаменимого ассистента, — бросил Саймон и сдержанно, будто по-дружески поцеловал ее в щеку. — Ну что ж, увидимся в Нью-Йорке, ладно?
«Нет, не ладно!» — хотелось прокричать ей. Потому что она не хочет вот так уезжать. Неужели вчерашняя ночь для него ничего не значила?
Делия через силу заставила себя улыбнуться:
— Конечно, звучит здорово!
— Извини, я опоздала, — пролепетала Хлоя, врываясь через переднюю дверь с развевающимися кудрями и усаживаясь за столик. — М-м-м, завтрак на ужин? Мое любимое сочетание.
Делия заметила в руках подруги большую зеленобелую бумажную чашку с кофе. Делия сразу все поняла — не столько по этой чашке, сколько по яркому макияжу Хлои.
— Опять длинная очередь в кафетерии?
Ее подруга опустила голову:
— Ну не могу я ничего с собой поделать! Он просто мой идеал. Красивый, творческий, такой неординарный…
— Ненадежный, незаинтересованный…
— Теперь я бы так не сказала. Сегодня утром он совершенно бесплатно добавил мне сливок и взбил пенку. Мне так нравится думать, будто я у него какая-то особенная клиентка, — произнесла она мечтательно.
— Похоже, ты сошла с ума!
Как могла Делия так судить о подруге? Ее глупое увлечение этим барристером в кафетерии ничуть не хуже, а может быть, и лучше, чем ее унижение перед собственным боссом. По крайней мере, Хлоя не так сильно в него влюблена.
Официантка подошла к их столику и заметила чашку Хлои. Та вежливо ей улыбнулась, и девушка просияла в ответ, прежде чем подруги сделали свой заказ.
— Ты, как обычно, обретаешь друзей в самых неожиданных местах, — заметила Делия, когда официантка отошла.
— Ничего себе! Я думала, быть вежливой и приветливой — моя работа. Что случилось? Неудачная командировка? Должна признать, не ожидала увидеть тебя раньше завтрашнего утра.
— Я села на более ранний рейс, — с горечью произнесла Делия, стараясь не выдать себя.
— Более ранний рейс, значит? Звучит не очень обнадеживающе. Значит ли это, что сделку выиграть не удалось? — спросила Хлоя.
— На самом деле Саймон остался, потому что Бартлетт хотел поговорить с ним. И это приглашение внушило мне большие надежды. Совсем не удивлюсь, если на следующей неделе мы все будем праздновать новый проект.
— Правда? Тогда почему ты не в духе? Серьезно, Делия, ты выглядишь так, будто кто-то убил твою лучшую подругу… Хотя у меня вчера и появлялись такие мысли насчет Клариссы на этой дурацкой свадебной выставке.
— Все настолько плохо?
— Ты даже не представляешь насколько! Там было, наверное, не меньше двух тысяч девушек, и по крайней мере половина из них такие же помешанные на свадьбе, как и наша Клэр. Знаешь, мне пришлось разнимать ее и еще одну девушку! Они чуть не подрались из-за образцов каких-то жалких салфеток! Ты представляешь? Нет, подумать только! Образцы салфеток… Кажется, наша подруга подхватила предсвадебную лихорадку.
— Может быть, нам повезет и Том немного поумерит ее пыл?
— Сомневаюсь. Он еще менее инициативен, чем мой барристер. Клэр сходит с ума из-за свадьбы, а Том просто наблюдает.