litbaza книги онлайнДетективыДело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 46
Перейти на страницу:

– Он въехал?

– Никто не знает. Администраторша отдала ему ключ.

– В каком состоянии находится квартира? Остались какие-тоулики? Отпечатки пальцев?

– Перри, ты же не вчера родился! Ты не исключал вариантвторой квартиры в доме, и полицейские не полные идиоты. Они выяснили о Камасе,подобрали ключ – и на этом поступление информации прекратилось. Тупик. Еслиполицейские и нашли что-нибудь, они этого никому не открывают.

– Но в квартиру заходили?

– Все там облазили.

– А с Камасом разговаривали?

– Никто не в курсе.

– Тебе не удалось его разыскать?

– Никаких следов не оставил. Администратору он дал адрес вСиэтле. Мой человек все проверит, но готов поспорить, что адрес вымышленный.

Зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку.

– Тебя, Пол, – кивнула она.

– Пол Дрейк, – сказал сыщик в трубку. Детектив слушал отчетнесколько минут. – Ты уверен?.. Продолжай работать по этому аспекту. – Дрейкповернулся к Мейсону и сообщил: – Я оказался прав. Такого адреса не существует.

– Это разрушает мою последнюю надежду, Пол. Я ставил натеорию о том, что они не могли вывести ее из дома против ее воли.

– Знаю, – с симпатией в голосе сказал Дрейк. – Но факты естьфакты, Перри. Я должен передавать тебе правдивую информацию. Это моя работа.

– Черт побери, мы должны действовать, Пол! Где бы она сейчасни находилась, она рассчитывает на нашу помощь.

– Не расстраивайся, Перри. В расследование включилась целаяармия полицейских. Мы можем им только помешать.

– Ты уверен, что они работают по этому делу?

– Конечно. Мой парень в Сиэтле оказался третьим, ктопроверял адрес Камаса. Его опередили полиция Сиэтла и местное отделение ФБР.

– Девушка в опасности.

– Теперь нет, – возразил Дрейк. – Наверное, ты посчитаешьменя бессердечным, Перри, но подумай сам: если с ней должно было что-тослучиться, это уже случилось. Если она мертва, то уже мертва. Если она жива,значит, ее держат с какой-то определенной целью – выкуп, шантаж или что-то вэтом роде. Сейчас нам остается только ждать.

Мейсон вздохнул.

– Я привык контролировать события, в разумных пределах,конечно. Мне страшно не нравится теперешняя ситуация, когда события взяли верхнадо мной.

– Ничего не поделаешь. Остается только ждать, – повторилДрейк. – Я возвращаюсь к себе в контору. Буду держать с тобой связь.

– Может, стоит отправить на задания еще нескольких твоихребят?

– Наоборот, я снимаю их с заданий. Сейчас они не принесутникакой пользы. Только тебе по счету набежит кругленькая сумма, к тому же онипомешают работе правоохранительных органов.

Мейсон сидел в задумчивости несколько секунд, а потомкивнул:

– Хорошо, Пол.

Дрейк и Делла Стрит переглянулись, потом сыщик вышел изкабинета Мейсона.

Мейсон принялся диктовать ответы на письма.

Не закончив ответ на второе, адвокат встал с вертящегося стулаи начал ходить из угла в угол.

– Не могу сосредоточиться, Делла. Постоянно думаю о…Позвони, пожалуйста, лейтенанту Трэггу.

Делла Стрит кивнула и набрала нужный номер. Через несколькосекунд она кивнула Мейсону.

– Он на проводе, шеф.

– Добрый день, лейтенант. Говорит Перри Мейсон. Менябеспокоит дело Дорри Амблер. Мне не нравится, как развиваются события.

– А кому нравится?

– Вы что-нибудь выяснили?

– Многое. И пытаемся оценить полученную информацию.

– Вы откроете мне то, что узнали?

– Не все, Перри.

– А насчет восемьсот пятой квартиры?

– А вы что про нее знаете?

– Это я вас спрашиваю, Трэгг.

– Мое положение не позволяет открывать вам то, до чегодокапывается полиция… Послушайте, Перри, вы случайно не собираетесь обвести насвокруг пальца?

– Что вы имеете в виду?

– Вы не спланировали какую-то хитрую схему, пустив нам пыльв глаза?

– Зачем мне ее вам пускать?

– Вот это я и пытаюсь выяснить.

– Вы пошли по ложному следу, Трэгг, слышали звон, да незнаете, откуда он, и… Черт побери, я как раз боялся, что вы решите, будто ячто-то задумал, и в результате подойдете к делу спустя рукава. Повторяю:девушка в опасности.

– Вас беспокоит то, что вы не защитили ее вовремя?

– Да.

– Ладно, постараюсь вас успокоить. Ваша клиентка была нежертвой, а соучастницей. Она спустилась из квартиры девятьсот семь в квартирувосемьсот пять и оставалась там, пока все не успокоилось, затем добровольно исамостоятельно покинула здание.

– На каком основании вы все это заявляете?

– На основании слов свидетельницы.

Мейсон молчал несколько секунд.

– Ну? – спросил Трэгг.

– Если честно, лейтенант, вы сняли груз у меня с плеч.

– В каком смысле?

– Я не исключал возможность хитрой, тщательно разработаннойсхемы.

– Придуманной не вами?

– Нет. Предназначенной, чтобы обдурить и меня, и полицию.

– Перри, мы сами все больше и больше склоняемся к этойтеории. Естественно, остаемся с необъясненным убийством. А, насколько вамизвестно, мы страшно не любим незакрытые дела. Велика вероятность того, что всякомедия была разыграна с единственной целью: объяснить труп в квартире вашейклиентки. Если так оно и окажется на самом деле, нам это не понравится.

– И мне не понравится.

– Ладно, Перри, я задам вам прямой вопрос: есть ли у васоснования – надежные, законные основания – считать, что ваша клиентка специальноподготавливала почву для чего-то подобного?

– Я буду честен с вами, Трэгг. Оснований достаточно, чтобы ясерьезно прорабатывал эту версию. Если девушку похитили и ей угрожаетопасность, я не могу позволить себе просто сидеть и чего-то ждать. Если же, сдругой стороны, это хитрая схема, придуманная специально, чтобы покрытьубийство, я не только откажусь представлять клиентку, но приложу все усилия,чтобы решить дело и выяснить, что произошло. Конечно, пока я не имею правараскрывать все карты: я обязан сохранять конфиденциальной информацию,полученную от клиента, а Дорри Амблер на настоящий момент остается моейклиенткой.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 46
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?