litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЖозефина. Политико-фантастическая повесть - Пожилой человек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 39
Перейти на страницу:
синьору Скарелли.

– Проверьте ремни безопасности! – настороженно, остановил его Стив. – Нам навстречу идут две патрульные машины.

На шоссе, делавшем здесь большую дугу по полю, было хорошо видно, как одна, из патрульный машин, продолжала движение, а вторая остановилась на обочине.

– Если они вздумают нас окружить, дело будет скверное, – сквозь зубы процедил Стив, сбавляя скорость. – Нужно было взять побольше машин сопровождения. Не ожидал я, что одну мы оставим на месте перестрелки.

Первая полицейская машина, взвыв сиреной, промчалась мимо не сбавляя скорости. Вторая стояла у обочины, а на противоположной стороне двое полицейских со светящимися жезлами. По-видимому, о взрыве и перестрелке, что-то стало известно, но конкретно их, в этом не подозревали. Иначе, полицейские вели бы себя более осторожно.

Идущий впереди электромобиль, повинуясь распоряжению остановиться, вдруг завилял и, словно, не справившись с управлением, врезался в заднее крыло полицейской машины. Хотя удар был и не сильный, скорость была прилично погашена, но всё же достаточный, чтобы оба электромобиля очутились в кювете.

– Теперь, дай бог ноги, – сгибаясь к рулю и резко увеличивая скорость, проговорил Стив.

Двое полицейских, попытавшихся перебежать шоссе к своей машине, в испуге метнулись обратно.

Минут через пятнадцать, прошедших в напряжённом молчании, впереди показалась верхушка небоскрёба Управления КИК.

– Вот мы и дома, – тихо сказал Стив. – Только бы сегодня всё обошлось без жертв.

– А Жозефина?! – возмущённо воскликнула Элен. – Не слишком ли быстро вы забыли об этой девушке?!

– Ты ничего не поняла, – улыбнулся Фертран и, наклонившись вперёд, ласково потёрся щекой о плечо Элен. – Жозефина не человек. Она робот.

– Была роботом, – грустно поправил Стив. – Эх, выгонит меня шеф с работы!

– Как это, робот? – растерянно переспросила Элен. – Разве роботы могут быть как люди? – Потом, подумав, грустно добавила, – По крайней мере, она была человечнее многих.

Количество машин на автостраде заметно прибавилось. Чтобы не сбавлять скорость и не терять времени, Стив, недолго думая, выехал на относительно свободную встречную полосу. Возможно, это прошло бы безнаказанно, но тут им навстречу с боковой развязки выскочил патрульный электромобиль. Хорошо ещё, что он шёл с большой скоростью, поэтому, пока он сумел развернуться в сторону нарушителей, Стиву удалось значительно от него оторваться. Вой сирены настиг их уже возле дверей в здание Управления КИК. Так что, когда полицейские вбежали в фойе, беглецы были уже под защитой пуленепробиваемой стеклянной стенки.

На ступеньках эскалатора тут же появился мистер Крафтмахер.

– Всё нормально? – ещё издали крикнул он Стиву. – А эта девушка и есть кибер?

– Нет, сэр, – смущённо ответил Стив. – Это Элен. А это мсье Фертран. Он вам сейчас всё объяснит.

– Что с тобой, Леже?! – растерянно спросил он, увидев, что журналист стоит, покачиваясь из стороны в сторону, с глупой улыбкой на лице и обхватив голову руками.

Глава 7. Превратности судьбы.

– Каямо! – нагибаясь над трапом, ведущим в операторскую, нетерпеливо крикнул Сито. – Что случилось со связью?

– Я её отключил, командир, – донёсся снизу задорный голос молодого исследователя, нового напарника Сито. – Чтобы она не мешала мне работать!

– Послушай, Каямо, – спускаясь ещё на несколько ступенек и склоняя голову так, чтобы было видно операторское помещение, раздражённо проговорил Сито, – командир – это у меня не прозвище, а должность! Я командир батискафа, и ты обязан подчиняться всем моим распоряжениям.

– Ах, простите, Сито-сан, – дурашливо воскликнул Каямо, высвобождая руки из манипуляторный колец и поворачиваясь к говорившему. – Но как же я могу прекратить работу, если у меня бур ещё метров на тридцать в грунте?

– Немедленно отцепляй бур! Мы всплываем. – Сито не мог долго сердиться на этого весёлого порой бесшабашного парня, поэтому примирительно добавил, – Это не мои прихоти, а распоряжение базовой станции.

– Тогда нужно повесить маяк, иначе мы потеряем это место!

– Никаких маяков! – вновь взбегая по трапу, крикнул командир, – Я немедленно включаю балласт на продувку.

Через минуту в командный отсек вошёл Каямо.

– Вы им сказали, что мы можем не найти бур и нам придётся возвращаться на базу?

– Они ничего не хотят слушать. Диспетчер кричал так, что не дал мне вымолвить ни слова. Сказал, что, если я промедлю хоть минуту, меня уволят.

Каямо опустился в свободное кресло перед аварийным пультом.

– Жаль, что не удалось довести дело до конца, я уверен, что с этими пробами нас ожидала солидная прибавка к жалованию. Может пошлём диспетчера подальше? Уверен, что компания простит нас, если мы преподнесём ей новое месторождение никеля.

– Послушай, парень, а вдруг наверху случилась какая-нибудь авария и гибнут люди?

Каямо смутился.

– Извините, я не подумал. Далеко плыть?

– Я ещё хорошо не определился, но, по-моему, где-то совсем рядом. Видимо, поэтому нас и сняли с места так срочно. Приготовь, на всякий случай, спасательный плотик и аптечку.

Отзываясь на рёв, ворвавшегося в цистерны с водой воздуха, монотонно загудели переборки. Освещённое прожекторами дно вздрогнуло и, теряя реальные контуры, клубами поползло вверх. Лениво защёлкал глубиномер. Батискаф начал подъём.

Это был серийный батискаф, предназначенный для проведения изыскательских работ на глубинах до пяти тысяч метров и с солидным запасом автономного плавания. Как и большинство подводных аппаратов подобного рода, он принадлежал Японии. После принятия конвенции о запрещении добычи полезных ископаемых в акватории мирового океана, только Японии и ряду, примкнувших к ней развивающихся стран, было дано право на ограниченную разработку сырья на океанском дне сроком на двадцать лет. Эта уступка была сделана при условии, что в течении этого срока, Япония с партнёрами разовьют собственную космическую промышленность с целью освоения внеземных рудников.

– Неужели эта каракатица совсем не приспособлена для плавания по поверхности? – отстраняясь от перископа, досадливо спросил Каямо. – Вместо того, чтобы сидеть наверху и дышать свежим воздухом, приходится портить глаза здесь!

– Вряд ли ты усидел бы на нашей палубе даже при таком волнении. Да и скорость на волнах значительно бы упала.

– Кажется что-то мелькнуло справа, – неуверенно сказал оператор, вновь припадая к окулярам. – А может и показалось. На всякий случай, свернём-ка туда.

Через несколько минут батискаф приблизился к замеченному предмету. Это были два больших спасательных плота, между которыми, почти полностью уйдя под воду, висела американская крылатая ракета.

– А вы говорили «люди гибнут», – передразнил командира Каямо, выводя руки-манипуляторы из корпуса батискафа. – Плевать им на людей! Из-за какой-то железяки сорвали нас с верного месторождения.

Сито промолчал, о чём-то озабоченно размышляя.

– Послушайте, Сито-сан, – вновь повернулся к нему Каямо, – на кой чёрт нам отправлять эту штуку в грузовой торпеде, если мы всё равно идём на базовую станцию?

В это время батискаф резко качнуло, так что рука-манипулятор, с зажатой в

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 39
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?