Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маттакуши Фроло: Никуда я не пойду. Ни в чем виноватым, я себя не ощущаю!
Соро Ширано: Какой же ты все таки урод! (разворачивается и уходит)
Камидзо Фудживара: Да, что в конце концов произошло?
Маттакуши пересказал весь его разговор с Софи.
Маттакуши Фроло: Ну а как, она ко мне липла ты и сам ви…
Резкий удар в челюсть откинул Маттакуши и он едва удержавшись, упал на колено.
Камидзо Фудживара: Прости меня Маттакуши, но ты это заслужил!
Маттакуши Фроло: На боевые искусства пошел и сразу смелым стал? Сейчас посмотрим на твои навыки!
Маттакуши кинулся на Камидзо, но его сбил с ног Фукиоки.
Маттакуши Фроло: Фукиоки, что ты творишь? Не мешайся!
Фукиоки: Господин, на нас уже все смотрят. Давайте успокоимся. Пойдемте вдвоем посидим в кафе.
Маттакуши Фроло: Черт, ладно. Идем. Не думай, что себе сойдет это с рук, Камидзо!
Через несколько минут, они уже сидели в кафе и ели мороженое.
Фукиоки: Так, что произошло?
Маттакуши снова пересказал разговор.
Фукиоки: Признаюсь честно – я бы тоже ударил вас. Ибо вы поступили ужасно.
Маттакуши Фроло: Я не понимаю, что я сделал такого?
Фукиоки: Софи своими действиями хотела сблизиться с вами. Хотела показать, что она больше, чем просто друг для вас. Для девушки, это очень тяжело – сделать первый шаг. А вы такое ей сказали!
Маттакуши Фроло: Кажется я начинаю понимать. Что мне теперь делать?
Фукиоки: Ну, для начала вам обоим нужно остыть! После вы должны извиниться перед ней.
Маттакуши Фроло: А как извиниться? Купить ей что-то?
Фукиоки: Нет, это худший вариант. Вы должны сделать такой же поступок, как сделала она.
Маттакуши Фроло: Я понял. Как думаешь, до вечера, она успокоится?
Фукиоки: Думаю да!
Маттакуши Фроло: Хорошо, я понял тебя!
Сзади к ним кто-то подошел.
Камидзо Фудживара: Маттакуши, прости меня. Ну, за удар. Ударь ты меня тоже, чтобы мы были в расчете!
Маттакуши Фроло: Ладно, прощаю. Ты поступил правильно! Будешь с нами мороженое?
Камидзо Фудживара: Ага, буду.
Они вместе сидели и ели мороженое.
Маттакуши Фроло: Как там Софи?
Камидзо Фудживара: Когда я уходил, до сих пор плакала. Соро, Миранда и Тоги ее успокаивали.
Маттакуши Фроло: Как думаешь, простит меня?
Камидзо Фудживара: Не знаю. Меня бы Соро, точно не простила бы. А тебя Софи – может быть.
К ним подошла Миранда.
Миранда Стомо: Ох, ты и учудил, Маттакуши! Мы поедем с девчонками в бар, развеемся. Думаю, Софи там успокоится. Вечером, извинишься перед ней, понял?
Маттакуши Фроло: Да, понял.
Миранда Стомо: И, кстати в баре с нас возьмут деньги, поэтому…
Маттакуши Фроло: Понял. Ста тысяч, хватит?
Миранда Стомо: Хватит! (берет деньги)
Фукиоки: Только ты их там не спаивай сильно! Хотя бы сестру!
Миранда Стомо: Не волнуйся! Она с нами яблочный сок попьет! (уходит)
Фукиоки: Поехали, наверное и мы! Подготовимся к их приезду дома!
Камидзо Фудживара: Согласен, поехали.
Глава 28. ( Алкоголь и девушки)
Маттакуши, Камидзо и Фукиоки приехали в отель.Майкон уже научился быть один в доме, поэтому сейчас радостно терся об ноги Фукиоки.
Камидзо Фудживара: Предлагаю что – то приготовить!
Фукиоки: Согласен. Но сперва нужно убраться!
Парни принялись за уборку. Так как Маттакуши любил фразу “Гении творят в хаосе”, объем работы им предстоял немалый. Если бы не Софи, Маттакуши бы давно утонул в мусоре! Примерно за 3 часа они полностью вычистили номер.
Маттакуши Фроло: Что теперь будем готовить?
Фукиоки: Давайте приготовим удон.
Так как Маттакуши готовить почти не умел, все приготовили Фукиоки и Камидзо.
Фукиоки: Так, Маттакуши. Теперь я думаю вам нужно купить букет цветов для Софи!
Маттакуши Фроло: Сейчас я закажу…
Фукиоки: Не, не, не. Букетом за несколько сотен тысяч йен вы только все испортите. Сейчас, подождите минуту… (он выбежал из номера)
Через несколько минут он вернулся с букетом.
Маттакуши Фроло: Я действительно должен подарить это?
Фукиоки: Да, именно. Полевые цветы – любимые цветы Софи.
Маттакуши Фроло: Вот как!
Фукиоки: Неужели вы не знали даже этого?
Маттакуши Фроло: Нет, знал, конечно. (Конечно же, Маттакуши впервые слышал об этом)
Фукиоки: Насколько я помню, Софи вам рассказывала об этом!
Маттакуши Фроло: Да, да. Я помню. (Как будто он слушал ее!)
Камидзо Фудживара: Так, парни! У нас есть еще немного времени. Чем займемся?
Фукиоки: Когда наши дамы собирались возвращаться?
Камидзо Фудживара: Сейчас я наберу Соро.
Камидзо Фудживара: Алло.
Соро Ширано: Чего тебе?
Камидзо Фудживара: Эм, все нормально? У тебя не совсем обычный голос.
Соро Ширано: Отстань У нас все нормально. Мы скоро, ик, будем.
Камидзо Фудживара: Дай пожалуйста трубку Тоги!
Соро Ширано: Тоги? Сейчас!
Тоги Конигара: Эй, Камидзо. Скажи Фукиоки, чтобы он приехал за ними! Девчонки очень хорошо выпили.
Камидзо Фудживара: А ты? Не пила?
Тоги Конигара: Ты, что? Нет, конечно. Адрес скину смской. Эй Миранда, отдай телефон.
Миранда Стомо: Эй, Камидзо. Передай Маттакуши, что он урод. Это Софи так просила передать.А нас не трогайте, нам, ик, весело!
Тоги Конигара: Видишь? Давайте быстрее.
Ту-ту-ту
Камидзо Фудживара: Мда! Фукиоки поехали забирать этот пьяный отряд.
Маттакуши Фроло: Вдвоем справитесь?
Фукиоки: Вы не поедете?
Маттакуши Фроло: Нет, я слишком устал. Лягу спать. Камидзо, держи ключи от машины.
Камидзо Фудживара: У меня нет прав.
Маттакуши Фроло: Тогда вот деньги на такси.
Камидзо Фудживара: Ага. Не волнуйся, мы вернем их домой.
Маттакуши Фроло: Да мне, все равно! (уходит к себе в комнату)
Фукиоки и Камидзо приехали по адресу. Они договорились, что часть компании заберет Фукиоки, остальных на такси – Камидзо.
Тоги Конигара: Наконец то приехали! Братик, я уже не знала, что мне с ними делать!
Фукиоки: О, как все плохо! Я же говорил, Миранда! Не пить много! Смотри как тебя развезло. А девчонки, вообще ни разу до этого не пили!
Миранда Стомо: О, служанка! Где моя карета, холоп?
Фукиоки: Садись в машину, пьяное чудовище.
Миранда Стомо:И ничего не пьяная! Ну, подумаешь, выпила пару бокальчиков!
Камидзо Фудживара: Да, похоже не пару!
Соро Ширано: О, Камидзо, я так тебя люблю! Иди ко мне!
Камидзо Фудживара: Э,э,э, не трогай меня в таком состоянии! Тоже садись в машину. Уже вот, такси приехало.
Соро Ширано: Ты такой заботливый! Я тебя так люблю!
Камидзо Фудживара: Да садись, ты уже. Софи, и ты садись в машину к Фукиоки.
Софи Жебранто: Он даже