Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Черт возьми... – пробормотала девушка.
- Что там? - спросила Хизер, тоже заглядывая в яму.
- Здесь столько стекла...
- Ага, - сказал Хавьер, оглядывая ловушку, в которую попал. - Должен признать, это даже хуже, чем я думал.
- Насколько сильно ты порезался? - спросила Керри.
- Я в порядке, - настаивал он. – Только поверхностные порезы, ничего серьезного. Если ты продолжишь подсвечивать, думаю, я смогу добраться до веревки.
До них снова донеслись стоны Бретта.
- Отлично, - сказала Керри. - Но, пожалуйста, поторопись. Бретт в очень плохом состоянии.
Застонав, Хавьер медленно встал. Осколки стекла сыпались с его тела. Керри заметила несколько мелких осколков, торчащих из его рук, и вздрогнула, когда Хавьер выдернул их и отбросил в сторону. Парень осторожно двинулся вперед и схватился за веревку. Керри отложила мобильный телефон Хизер в сторону и ухватилась за веревку обеими руками, в то время как Хизер держала ее за ноги.
- Мы готовы, - пробурчала Керри. - Поехали.
- Держи ее крепче, - умоляла Хизер. – Не отпускай веревку.
Керри вцепилась в сделанную ими веревку, стиснув челюсти. Вес Хавьера чуть не утянул ее в яму за собой, но Хизер удалось удержать подругу за ноги. Парень вылез из ямы и рухнул рядом с ними, тяжело дыша. Пока он осматривал свои порезы, девушки развязали свои вещи и снова оделись. Керри заметила быстрый взгляд Хавьера, брошенный на ее практически обнаженное тело.
- Спасибо, - поблагодарил Хавьер, придя в себя.
- Тебе очень больно? - спросила Хизер, вынимая крошечные кусочки стекла из его волос.
- Ничего серьезного. В основном просто царапины. Могло быть намного хуже.
- Давайте посмотрим, как там Бретт, - сказала Керри.
Они поспешили в коридор и опустились на колени рядом со своим другом. Бретт был в сознании, но в шоке от боли. Его зубы неконтролируемо стучали, а лицо было бледным. Несмотря на это, он улыбнулся, увидев их.
- Ты выглядишь дерьмово, - сказал Бретт Хавьеру.
- Ты тоже. Надеюсь, ты запомнил номер грузовика, который тебя сбил.
Керри услышала напряжение в голосе Хавьера, хотя тот и попытался приободрить Бретта шуткой. Его взгляд был устремлен на три кровавых обрубка на руке друга.
Бретт кивнул в сторону трупа уродца.
- Сам посмотри. Керри хорошо ее разъебала.
Хавьер посмотрел на мертвую тварь и ткнул ее носком обуви.
- Хизер, сфотографируй это. Мой телефон остался в яме.
Не задавая лишних вопросов, Хизер направила экран телефона на карлицу и сделала пару снимков. Керри держала Бретта за руку, смотря на мертвое тело на полу. Вблизи, даже при тусклом свете, тварь выглядела еще хуже, чем в темноте. Кожа была бледной и рыхлой, испещренной красными пятнами, которые казались запущенной экземой. Оставшийся глаз был не просто большим, он был деформирован, с продолговатой, голубой радужкой и неровным зрачком. В подсветке телефона белки глаз казались слегка пожелтевшими. Нос у женщины был широкий и плоский, широкий рот и большие зубы на лице смотрелись гротескной маской. Челюсть была широкой и угловатой. Теперь Керри поняла, как она так легко перегрызла кости пальцев Бретта. Тонкие волосы на голове мертвой женщины рябили проплешинами. Трудно было судить, сколько ей было лет.
Затем Керри обратила внимание на кое-что еще. Ранее, когда на нее напали в темноте, она прокусила язык нападавшего. Язык лежащей на полу женщины не был поврежден, к тому же, у напавшего на нее существа были длинные острые ногти на руках, похожие на когти, а ногти этого трупа были тупыми, короткими и потрескавшимися.
Хавьер покачал головой.
- Карлики. Гиганты. Что дальше?
- Давай не будем задерживаться, чтобы узнать, - сказала Керри. - Это не тот, который напал на меня раньше. Их здесь по меньшей мере пяти, считая двух, которых мы убили, и двух, которых Бретт видел раньше.
- Бретт, - прошептал Хавьер, - ты можешь идти?
Облизав губы, тот кивнул.
- Где твой мобильный телефон? - спросила его Керри.
- Я положил его в карман, - объяснил Бретт. - Не хотел, чтобы батарея разрядилась. Он может понадобиться нам позже.
- Так ты сидел здесь в темноте?
- Д-да.
- Ты придурок. - Она похлопала его по руке.
- Мы не можем вернуться назад тем путем, которым пришли, - сказал Хавьер, его испанский акцент на мгновение стал более заметным. - И мы не можем пройти дальше, не провалившись в яму с битым стеклом.
- Две остальные комнаты - тупик, - сказала Хизер. - Как же нам выбраться из этой дыры?
Керри вздрогнула от пронзительного голоса подруги, звучавшего на грани истерики.
Бретт снова застонал.
- Серьезно? Мне нужны бинты и настоящий жгут. Мне нужна помощь докторов. Мне в больницу нужно!
- Мне понадобится твой ремень, - сказал ему Хавьер.
- Что? Зачем? – нахмурилась Керри.
- Я потерял свой нож, и мне нужно какое-то оружие, а ты не в состоянии драться, если на нас снова нападут.
Бретт хохотнул и поморщился.
- Да, ну, думаю, мне мой ремень сейчас нужнее, чем тебе, чувак.
- Можешь взять палку с гвоздем, - сказала Керри.
Хавьер улыбнулся.
- Нет, оставишь ее себе. Судя безглазому трупу, ты неплохо с ней управляешься.
Хизер нетерпеливо вздохнула.
- А если попробовать разломать кладку в замурованных окнах? Например, моим кирпичом.
Бретт покачал головой.
- Мы ни за что не пробьем кладку кирпичом. Здесь нужна как минимум кувалда.
Хавьер на мгновение посмотрел на свои руки, а затем снова на каждого из своих друзей.
- Вы упускаете еще один путь отсюда.
- Что ты имеешь в виду? – Керри непонимающе уставилась на Хавьера.
Хавьер посмотрел на люк в потолке.
- У нас есть один выход, и он должен куда-то вести, раз оттуда пришла эта тварь, - он кивнул в сторону карлицы.
Хизер покачала головой.
- Ни за что.
- Как мы затащим Бретта наверх? - спросила Керри. - Посмотри на его руку. Он не может пользоваться ею.
- Придется ему постараться. Либо так, либо мы спрячем его здесь и