Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты знал дедушку Холта? — заинтересовался Кевин. Совместная работа сближает, и мальчик счел себя вправе называть Натаниэля на ты. — Он один из призраков.
— Конечно. Мистер Бредфорд часто сиживал на открытой веранде дома, где сейчас живут Алекс и Дженни. Иногда он ходил на прогулку к скалам под Башнями. Словно высматривая Бьянку.
— Лайла говорит, что они теперь гуляют там вместе. А я их не видел. — Он был этим жутко разочарован. — А ты когда-нибудь встречал призраков?
— И даже не один раз. — Натаниэль проигнорировал резкий пинок, которым Меган наградила его под столом. — В Корнуолле, где скалы смертельно опасны, а туманы бродят у их подножия, словно живые существа, я видел одинокую женщину, стоявшую на утесе и смотрящую в море. На ней был длинный плащ с капюшоном, и слезы застыли в ее глазах.
Кевин подался вперед, дрожа от восторга и нетерпения.
— Я подошел к ней сквозь густой туман, а она обернулась ко мне. Прекрасная и печальная. «Пропал, — прошелестела она едва слышно. — Он пропал. Пусть же пропаду и я». А потом исчезла. Как дым.
— Честно? — завороженно прошептал Кевин.
Честность не главное, прекрасно понимал Натаниэль. А вот впечатление от истории — совсем другое дело.
— Ее называли Супругой капитана. Старинная легенда гласит, что муж ее вместе со своим кораблем утонули во время страшного шторма в Ирландском море. И пока она была жива, да и еще очень долго после смерти, безутешная женщина выходила каждую ночь в скалы и звала его.
— Наверное, тебе следовало бы писать книги, как Максу, — пробурчала Меган, удивленная и встревоженная мурашками, пробежавшими у нее по коже.
— О, он умеет плести небылицы, этот Нэйт. — Джули со стуком, едва не расплескав, поставила на стол два пива и газировку. — Любил изводить меня историями обо всех тех местах, в которых собирался побывать. Что ж, догадываюсь, что ты все-таки посмотрел их, капитан?
— Правильно догадываешься. — Натаниэль поднес бутылку пива к губам. — Но тебя, моя дорогая, я не забывал никогда.
Джули вновь захихикала, потрепав его по плечу.
— Льстец, — только и сказала она и удалилась.
Меган с сомнением посмотрела на свое пиво.
— Она не взяла у нас заказ.
— Ей этого и не нужно. Джул принесет нам то, что, по ее мнению, необходимо. — Нэйт отпил еще пива. — Потому что она меня любит. Если не хочешь пива, я попытаюсь уговорить ее отменить заказ.
— Да нет, все нормально. Полагаю, ты знаешь очень многих на острове, раз здесь вырос.
— Не так уж и многих. Меня долго не было.
— Нэйт обошел на корабле вокруг света. Дважды. — Кевин втянул газировку сквозь соломинку. — Сквозь ураганы, тайфуны и все такое.
— Должно быть, это очень захватывающе.
— Порой бывало.
— Скучаешь?
— Я плавал на чужих кораблях почти пятнадцать лет. А теперь у меня есть свой. Все меняется. — Натаниэль закинул руку на спинку скамейки. — Как и у тебя с переездом.
— Нам здесь нравится. — Кевин начал крошить соломинкой лед. — Мамин начальник в Оклахоме был настоящий скупердяй.
— Кевин!
— Так дедушка говорит. И он тебя совсем не ценил. Ты держала свой свет под спудом[16]. — Кевин не знал, что это значит, но так говорила его бабушка.
— Дедушка пристрастен. — Меган улыбнулась и потрепала сына по голове. — Но нам действительно здесь нравится.
— Кушайте на здоровье, — велела Джули и поставила три огромные, плоские тарелки на стол.
Длинные, хрустящие булочки были наполнены мясом омаров и окружены холмами капустного салата и горой картошки фри.
— Девчонке неплохо было бы набрать вес, — заявила Джули. — Мальчику тоже. Не думаю, что они шибко нравятся тебе такими тощими, капитан.
— Они мне нравятся в любом виде, в котором я могу их заполучить, — поправил ее Натаниэль, вызвав у Джули еще один приступ хохота.
— Мы никогда не съедим все это. — Потрясенная, Меган не могла отвести взгляд от своей тарелки.
Натаниэль уже начал поглощать булочки.
— Конечно же съедим. Так ты уже успела взглянуть на книгу Фергюса?
— Не совсем. — Меган попробовала первый кусок. Какая бы ни была здесь обстановка, еда оказалась действительно первоклассной. — Я сперва хотела расквитаться с самыми страшными долгами. А поскольку с бухгалтерией «Морского порядка» было больше всего проблем, я занялась ею. Мне еще надо закончить со вторым кварталом у вас и у Башен.
— Твоя мама очень практичная женщина, Кев.
— Ага. — Кевину, наконец, удалось проглотить гигантский кусок булки с омаром. — Дедушка говорит, что ей надо побольше отвлекаться.
— Кевин.
Однако ее предупреждение запоздало. Лицо Натаниэля расплылось в ухмылке.
— Правда? А что еще говорит дедушка?
— Она должна немного развеяться. — Кевин набросился на картошку фри с целеустремленностью ребенка. — Потому что слишком молода, чтобы вести жизнь отшельника.
— Твой дедушка умный человек.
— О да. Он знает все. У него в крови нефть, а в голове лошади.
— А это уже цитата из бабушки, — сухо заметила Меган. — Она тоже все знает. Но ты вроде бы спрашивал о гроссбухе Фергюса.
— Просто интересно, разжег ли он твое любопытство.
— Немного. Полагаю, мне удастся ночью выкроить час-другой, чтобы над ним поработать.
— Не думаю, что твой папочка имел в виду это, советуя тебе немного развеяться, Меган.
— Не важно. — Она перевела разговор на более безопасную тему о старом гроссбухе. — Некоторые страницы сильно потускнели, но за вычетом нескольких незначительных ошибок расчеты очень аккуратны. За исключением пары последних страниц, содержащих лишь цифры, записанные безо всякой логики.
— В самом деле? Они не складываются?
— Это не похоже на обычные расчеты… Но мне надо взглянуть на них поближе.
— Иногда, смотря слишком близко, можно упустить главное. — Натаниэль подмигнул Джули, когда та поставила на стол новый набор напитков. На этот раз его ожидало кофе. Джули знала, что за рулем он не пьет больше одного пива. — Я бы тоже не отказался взглянуть на эту книгу.
Меган недоуменно нахмурилась:
— Зачем?
— Люблю загадки.
— Не думаю, что это такая большая загадка, но, если семья не против, у меня нет никаких возражений. — Вздохнув, она откинулась на спинку стула. — Извините, но я просто не могу съесть больше.
— Все хорошо. — Натаниэль поменялся с ней, пододвинув Меган свою пустую тарелку. — Зато я могу.