Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не знаю, где Око находится, — возразил мистер Фриггс. — Знаю только, что это оружие. Оно было создано, чтобы защитить и усилить Уоррена Первого во множестве сражений. Но когда войны закончились, Око спрятали, чтобы никто не обратил его во зло. Вот почему…
— Не учи меня истории! — перебила Аннаконда. — Отдай дневник, и на том покончим. Тайну я и сама разгадаю.
Мистер Фриггс покачал головой.
— Дневник принадлежит Уоррену. Его право от рождения…
Петула с бесовской ухмылкой обернулась к Аннаконде:
— Пустите в ход зуб, ваша мрачность! Нашлите на старого дурака заклятье, и пусть он отдаст вам тетрадь!
Аннаконда вынула из кармана зуб и поднесла его к лицу мистера Фриггса. Тот съежился в ужасе.
— Вижу, зуб мальвудианской мантикоры тебе знаком. И ты знаешь, какова его сила. Должна ли я потратить последнее заклинание, или ты подчинишься добровольно?
— Используйте магию, ваша мрачность! — подзуживала Петула. — Чтоб не вывернулся!
Кровь отхлынула от лица библиотекаря.
— Делай что хочешь, подлая ведьма! — сказал он. — Я стар и устал, не могу больше сражаться.
Аннаконда схватила его за руку, занесла над головой зуб. Что она сейчас сделает с бедолагой учителем? — ужаснулся Уорррен. Но в этот момент из-под мундира мистера Фриггса выпал дневник. Аннаконда ринулась вперед и алчно вцепилась в тетрадь.
— Наконец-то! — крикнула она. — И даже не пришлось тратить последнее заклятье.
Запрокинув голову, она торжествующе заклекотала. Биссектриса и Медианна разжали железную хватку, выпустив Уоррена, и принялись ликовать вместе с сестрой, отплясывать вокруг Аннаконды. Уоррен потер занемевшие руки и оглянулся на Петулу. Та не веселилась — напротив, стояла молча, мрачно, а что там на скрытом капюшоном лице — не разглядишь.
— Спасибо за помощь, мистер Фриггс! — поблагодарила Аннаконда. — Биссектриса позаботится о том, чтобы вы нам впредь не досаждали. Прикончи его!
— Нет! — крикнул Уоррен, бросаясь к своему наставнику. — Он же отдал вам то, что вы искали. Оставьте его в покое!
— Заткнись, или сдохнешь вместе с ним! — рявкнула Аннаконда. — Вперед, Биссектриса! Не трать зря время.
Облизывая губы и потирая руки, Биссектриса хищно приблизилась к мистеру Фриггсу. Уоррен видел, как дрожит старый учитель.
— Лучше отойди в сторону, парень, — предупредила Биссектриса. — Когда я превращусь в волчицу, буду страшно голодная, а из тебя выйдет неплохая закуска.
Уоррен не дрогнул.
— Может, подавитесь!
Биссектриса подняла руки, и метаморфоза началась. Лиловый луч ворвался в библиотеку, и тошнотворно запахло сероводородом.
А дальше все произошло так быстро, что Уоррен едва мог поверить собственным глазам: из-за книжного стеллажа выскочила какая-то фигура с крошечным флаконом в руках и вынула из флакона пробку… Бледномордый! Что-то громко зашипело — Ш-Ш-Ш, — и Биссектриса в лиловом луче стала съеживаться.
— Нет! — вскрикнула она тонким оловянным голосом. Тело ее тянулось, как ириска, невидимая сила затягивала ее во флакон. Когда Биссектриса целиком оказалась внутри, Бледномордый заткнул пробку и бросил бутылочку в красный саквояж — она звякнула о десятки таких же сосудов.
— Перфюмерша! — выдохнула Аннаконда.
Петула подбежала к Бледномордому.
— Славная работа, мама!
— Мама? — повторил Уоррен.
Бледномордый принялся сдирать с себя бинт. Тут-то Уоррен разглядел, что таинственный гость — вовсе не гость, а гостья! У матери Петулы оказались высокие точеные скулы аристократки, ее лицо и шея были покрыты мелкой розовой татуировкой — примета перфюмерши! Она работала под прикрытием!
Аннаконда гневно ткнула пальцем в Петулу.
— Вот зачем ты советовала мне пустить в ход магию! Чтобы твоя мамаша загнала меня в бутылку! Предательница!
— Я с самого начала была вашим врагом! — выплюнула Петула. Обернувшись к Уоррену, она добавила: — Я не двойной агент, работавший против тебя, — я тройной агент, работавший против нее.
Уоррен растерялся и не знал, что ответить. Двойной агент, тройной — тут со счету собьешься. И как теперь хоть кому-то доверять?
Мистер Фриггс тоже попытался извиниться перед Уорреном:
— Прости, что ввел тебя в заблуждение, мой мальчик. Но когда ты сказал, что в отеле появился таинственный гость весь в бинтах, я сразу догадался: это может быть только замаскированная перфюмерша! И я искал по всему отелю, пока не наткнулся на нее в коридоре, и тогда я предложил Беатрисе свою помощь.
— Беатрисе? — переспросил Уоррен.
— Так зовут мою маму, — пояснила Петула. — Она была со мной в лабиринте в тот первый вечер. Это она забрала дневник, а потом отдала его мистеру Фриггсу, чтобы вместе подстроить ловушку. Нужно было, чтобы ты сам догадался, у кого дневник, и заманил в эту ловушку Аннаконду.
— Очень умно! — фыркнула Аннаконда. — Но теперь вы по-настоящему разозлили меня!
Она изо всех сил толкнула Медианну, та врезалась в Беатрису, едва не сбив ее с ног, и тут же вцепилась в саквояж, который Беатриса старалась удержать.
— Выпусти мою сестру! — визжала Медианна. — Биссектриса, я тебя спасу! Держись!
Уоррен и Петула попытались оттащить Медианну, и даже мистер Фриггс стукнул ее тростью. Медианна вроде бы сообразила, что преимущество не на ее стороне. Она прекратила бой и повернулась, чтобы уйти, но споткнулась о старый словарь и приземлилась с грохотом. Ослепительная вспышка лилового луча — Медианна превратилась в коршуна.
Беатриса достала пустой флакон, но недостаточно быстро: пока она вынула пробку, Медианна уже оторвалась от пола и хлопала крыльями, борясь против притяжения флакона. Перфюмерша подтаскивала коршуна все ближе, и вот уже хищная птица падает вниз, вращаясь, словно в воронке.
— Попалась! — вскричал Уоррен, но тут Медианна стукнула Беатрису крылом, и это отвлекло перфюмершу — на миг освобожденная от силы притяжения ведьма взмыла ракетой и пробила стеклянный потолок библиотеки. ХР-Р-РУП! Беатриса отважно сунула руку в водопад стекла и произнесла заклятье. Осколки превратились в безобидные обрывки бумаги. Один ошметок опустился на плечо Уоррену, не причинив вреда, покорный, как осенний лист.