Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мурыська шипела, плевалась и рычала, оседлав огромного индюка. Он бы легко выклевал ей глаза, если бы смог добраться. Тихая и незаметная в обычной жизни Мурыся превратилась в дикого наездника, укрощающего бешенного быка. Крепко впив в него когти всех четырех лап, она сидела, тесно прижавшись к его широкой спине, и никакая сила на свете не смогла бы ее оторвать от обезумевшей птицы.
Не зря говорят, что индюки — потомки самих рапторов. Они хитры, мстительны, очень сильны и опасны. Видя не на шутку разыгравшееся сражение и беспомощность своего мужа, Юфимия бросилась ему на помощь. И плохо бы пришлось отважной Мурысе, если бы на помощь не ринулись все, кто находился в это время во дворе.
Впереди молча, как серая стрела из арбалета, летел Кусакиро, за ним запутавшись лапами и зубами в поводке, спотыкаясь и икая от ужаса кубарем катился Робик. Джулия, как тигрица, огромными прыжками, почти не касаясь земли, пересекала большой двор, скуля от страха за дочь. Василий с криком "банзай!" обходил индюков слева, чтобы кинуться на разъярённую неудачей супруга Юфимию.
Джулия добежала до малышки и накрыла ее своим телом. Кеша все-таки сумел вывернуть шею, пока Мурыська отвлеклась на подбежавшую индюшку и с размаху со всей силы ударил клювом, целясь в визжавшую от страха Джуну. И вдруг, точно молния, ударившая справа, поразила его. Удар индюка пришелся вскользь, и проехав по боку Джулии, клюв не оставил на матери даже царапины. Молнией оказался Гарри. Увидев смертоносный замах индюка, он собрал последние силы и прыгнул, намертво вцепившись по охотничьей традиции в шею птицы. Индюк завалился на бок, не выдержав мощного удара и потеряв равновесие. Над ним, тяжело дыша и рыча, стоял Гарри и все сильнее сжимал челюсти. Мурыська успела спрыгнуть и пыталась отдышаться в сторонке. Немного пощипать ее Юфимия все же успела. Кусакиро с волочащимся поводком встал перед индюшкой, закрывая своим телом мать и дитя, и угрожающе зашипел на нее, оскалив свои длинные кинжалы в пасти.
— Не подходи ближе, птица, — шипел он, — если не хочешь сегодня же кормить собой земляных червей! Ты видишь свою смерть в моих глазах? Она станет реальной, если ты сделаешь еще хоть полшага! Клянусь именем великого самурая Тайра-но Корэмори, который говорил в своей предсмертной песне:
Кто в мире родился,
Тому суждено умереть.
Не бывает иначе.
В мире, где нет законов,
Это и есть закон.
Индюшка, видя провал операции и мучительную агонию своего мужа, оторопела и возмущенно заклокотала. Подобравшийся к ней слева Василий пару раз цапнул ее за лапы и Юфимия подскочив от неожиданности, рванула прочь, истерично клекоча, прямо в зубы наконец освободившемуся от пут Робику. Тот раскрыл свою огромную пасть и индюшка, заглянув своей смерти в лицо, вдруг закатила глаза и упала в обморок. Робик озадаченно клацнул сомкнувшейся челюстью и стал растерянно осматривать и обнюхивать лежащую.
— Разве я ее успел загрызть? — спросил он. — Я даже не тронул эту дурынду! Почему она валяется?
— Да просто потеряла сознание от испуга, дорогой! Какая-никакая, а она все-таки женщина! — еще трясясь от волнения, пролаяла Джулия, вылизывая и успокаивая маленькую Джуночку. — Не трогай ее. Она больше никому не причинит вреда. Мой брат наказал обидчика. Гарри — ты просто герой!
Джулия подошла к Гарри, который все еще держал за шею индюка, уже не подававшего признаков жизни, как будто боялся, что Кеша вдруг оживет и снова яростно бросится на его племянницу.
На шум выбежала Лариса. Увидев картину битвы, она все поняла. Подошла к Гарри, погладила его по голове и сказала: "Отпусти его, мой храбрый мальчик! Он уже никого не тронет. Ты победил его. И ни в чем не виноват. Ты спас слабую и невинную, рискуя собой, а это большой подвиг…"
Гарри отпустил шею индюка. Конечно он был мёртв.
Василий попробовал пошутить: "Ну вот, Гарри, ты всех нас обеспечил кашей с потрошками на неделю…"
Но шутку никто не поддержал. Всем было совсем не до смеха. Стае пришлось убить одного из своих домочадцев. Пусть вредного, жестокого, но жившего с ними на одной территории. Это было тяжкое испытание. И очень грустное событие.
Лариса побрызгала водой на Юфимию, индюшка тут же пришла в себя, вскочила на ноги и понеслась к себе в загон. Получив жестокий жизненный урок, она вряд ли решится повторить такое. Теперь она понимала, что сплоченная стая — страшная сила. И вряд ли кого-то из них она сможет подкараулить, застать врасплох и безнаказанно уйти. Остывающее тело ее супруга являлось самым веским доказательством того, что произвола на подворье больше не будет.
Потрепанную и взъерошенную Мурысю, как героиню быстро облизали в пять языков. Она не помнила другого такого случая, чтобы стая уделила ей так много внимания и заботы.
— …Он как размахнулся… А я как прыгну… — задыхаясь от волнения и воспоминаний говорила Мурыся, пока ее приводили в порядок. — …А я как его за соплю укусила… А он как извернулся… А потом эта прибежала, Юфимия… И я думала, что все, конец мне…
Слезы бежали по щекам Мурыси. Она заново переживала все события, ужасаясь и удивляясь своей смелости и отваге. Слезы бежали, и их слизывали пять любящих языков.
Джуночку удалось быстро успокоить, накормить и уложить спать. Но и во сне она вздрагивала и повизгивала от страха. Наверное ей снились страшные индозавры.
Кусакиро наконец подошел к Ларисе, чтобы она отстегнула ему поводок.
— Поиграли, называется, — пробурчал он, — не доглядели за ребенком, растяпы…
Он корил себя за желание подурачиться, вместо того, чтобы держать ситуацию под контролем. И дома нельзя расслабляться. Судьба-злодейка иногда подкидывает очень сложные выверты.
Робик с семьей отдыхали после происшествия, Василий отплевывался от перьев, забивших пасть и залезших даже в нос. С гуляния пришла Алиса и помогала ему. Гарри лежал в углу и не хотел ни с кем обсуждать свой поступок. Он считал, что можно было обойтись более мягкими мерами и не душить индюка.
Кусакиро увидел его смятение и решил поговорить с ним, как самурай с учеником.
— Как известно, прошлое нельзя изменить, — сказал он. — Всему есть своя причина, и это является частью