Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даид повёл меня вперёд, мы дошли до конца просторного холла, и перед нами возник коридор. Даид повёл меня по нему, затем мы свернули вбок, и впереди оказался кабинет.
Внутри нас встретил низкий полный мужчина с залысиной почти во всю голову. На глазах у него были увеличительные стёкла, которые предписывалось носить тем, у кого слабое зрение — это было изобретение норжского «гения и изобретателя», профессора Лянардо, устройство называлось «спектаклэ».
Драг-мастш, облачённый в чёрный официальный дублет дворцового служащего, сидел за столом, а мы остановились напротив. Помещение было заполнено шкафами, полками, сундуками, сейфами. На полках громоздились гигантские фолианты — в каждом, наверное, по тысяче страниц.
— Так-так, — сказал он, взглянув на нас. — Ага. Да. Всё верно. Да. Я должен…
Он указал пальцем на меня.
— … выдать вам сумму. На расходы в пути. Так, да, верно.
— Верно, — сказал Даид. — Этот мастш — на службе у короля.
Драг-мастш положил передо мной на столе бумажку, подал стальное перо — тоже изобретение какого-то норжского гения — возможно, снова профессора Лянардо.
— Умеете читать и писать? — спросил он.
— Само собой, — ответил я.
Ещё бы я не умел! Овладение языком стаентрадцев, и языками других народов этих земель, заняло у меня аж три недели!
Я пробежал глазами текст — там говорилось, что я получил некую сумму от казначея — «драг-мастша». Внизу нужно было поставить подпись, и я это сделал.
— Ага. Да. Всё верно.
Драг-мастш со вздохом тяжело встал со стула, подошёл к одному из сейфов, отворил и достал приличный кошель, и передал мне.
Мы распрощались, покинули казначейское здание, и Даид повёл меня дальше по дворцовой территории. Я невольно постоянно косился на Серую Башню — эта махина, хоть и стала безопасной после ограбления, продолжала внушать мне безотчётный страх.
Даид свернул налево и повёл меня в сторону казарм, вчера мы с Тольскером там проходили. Военная часть дворца представляла собой целую деревушку или городок. Кроме казарм там были бани, столовые, оружейные, кузницы, и, конечно же, конюшни. Из труб над домиками валил дым, всюду можно было наблюдать трудовую деятельность, постоянно сновали солдаты.
Возле казарм нас встретил Тольскер, за ним тенью следовал Сэлдэн.
— Вот и вы, мастш Рой! — приветливо воскликнул Тольскер, раскинув руки в дружественном жесте — но обниматься не полез, хвала трём лунам.
— Вы явились точно в срок, — продолжал Тольскер. — Это делает вам честь. Я и не сомневался, что вы пунктуальный человек.
Вчетвером мы направились в сторону хозяйственных построек.
— Что Даид? — спросил Тольскер. — Не доставал вас своей болтовнёй?
В его голосе звучала едва уловимая насмешка, и таков же был взгляд. Я понял, что Тольскер прекрасно знает об особенностях своих людей — и специально из-за них и держит их при себе.
Я ничего не ответил, а Тольскер продолжил:
— А вот, мастш Рой, приснился этой ночью мне какой-то бред. Будто сижу я напротив вас за этим вашим круглым столиком, ну в гостиной. А на нём же шахматная расцветка на столешнице. И вы так напряжённо смотрите на неё, будто в игре уже.
Я говорю: «Что, мастш Рой, это шахматы?». А вы отвечаете: «Да, шахматы, мастш Тольскер». А я говорю: «Так давайте ж сыграем». А вы говорите: «Так ведь фигур-то нет». Я смотрю на доску — а и впрямь: нет фигур, доска голая.
Я говорю: «А где ж фигуры-то, мастш Рой?». А вы отвечаете: «Фигуры скрыты. Здесь только я, Тольскер». Вот что это может значить, а?
Я снова ничего не ответил, лишь достал трубку и закурил. В беседу влез Даид:
— Так ведь разум человека, господэн — вельми большая загадка. Кто ж знает, что вам ваш разум во сне подсказать хотел⁈ Вот дед мой покойный бывалыча говаривал…
Я не стал слушать его болтовню и погрузился в собственные размышления.
Мы пришли в местечко, где находилась кузница, оружейный склад и конюшня.
— Берите, мастш Рой, всё, что пожелаете, и выберете себе коня. Мы отобрали самых сильных и выносливых, способных преодолеть долгий путь по бездорожью. Вон там собранно оружие — выберете, что вам подходит. Я бы настоял, чтобы вы обязательно взяли меч — даже если не планируете им пользоваться.
— Хорошо, мастш Тольскер, — сказал я.
— Вон там ещё есть еда, — он махнул в сторону небольшого сарайчика, внутри которого находились столы, на них лежали мешки, а на полу стояли сундуки.
— Там в основном собрана та пища, что подходит для походных условий, — пояснил Тольскер. — Запаситесь как следует, мастш Рой. Разберётесь с оружием и провизией — выберите лошадь.
Я подошёл к стойкам и столам с оружием и принялся изучать предложенное.
Воздух был прохладен, дул ветер, над дворцовым комплексом продолжало кружить и мерзко каркать вороньё. Неподалёку раздавались стуки кузнечного молота и голоса людей.
Мне действительно не требовалось оружие. Всё, что мне могло понадобиться, я уже имел при себе. Даже вернее: НА себе.
Но я не мог пользоваться этим в открытую, особенно перед таким подозрительным малым, как Адэран Тольскер. Поэтому, хотя бы для видимости, мне пришлось обзавестись мечом.
Я выбрал один. Он был прямой и двусторонний, рукоятка подходила для двуручного фехтования, но я собирался использовать его как одноручный. Единственное оружие, которым уместно фехтовать двумя руками — пожалуй, лишь копьё. Так всегда говорил мой наставник боевых искусств, что служил нашему T’haenm («Дому») и жил в нашем Teak’h Morr (замке).
Я подержал меч в руке, сделал несколько взмахов — вес и балансировка меня устраивали. Я осмотрел край лезвия — заточка, пожалуй, была сносной.
Поясню: я так придирчив не