Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Салют! — Он улыбнулся, и сердце у Бри бешено заколотилось. — Значит, ты и есть та самая молоденькая девушка, которая поведала папуле, что своей быстрой ездой я просто компенсирую свой малюсенький пенис?
— Разумеется, я ничего подобного ему не говорила! — Она почувствовала, что лицо ее заливает краска. — Просто я сказала, что ты очень быстро ездишь.
— Он прочитал мне по этому поводу целую лекцию, — продолжал Майкл. — Получается, что я и углы очень быстро обрезаю, и вообще катаюсь, как гонщик на ралли. Притом он сравнивал меня с очень плохим гонщиком. Хотя я не слишком расстроился, потому что он только пересказал мне мнение некой девушки из гаража. — Тут его карие глаза заблестели. — Но теперь, когда я тебя увидел, мне кажется, что ты понимаешь толк в машинах и знаешь, о чем говоришь.
— Да, ты угадал. Я знаю, о чем говорю, — оживилась Бри. — Ты просто испортишь машину. Зачем тебе это?
— Ну, а какой смысл иметь спортивную модель и ездить на ней с маленькой скоростью?
— Существуют определенные законы, которые указывают тебе, с какой скоростью ты имеешь право ездить в определенных местах, — напомнила Бри. — Почему бы тебе не провести денек в Монделло, если тебе так уж нравится развивать огромную скорость?
— В Монделло?
— Ну, да. Там ты можешь взять себе напрокат «Формулу Форд» и проехать по маршруту ралли.
— Ну, это уже будет что-то не то.
— Это здорово и очень увлекательно.
— А ты так делала?
— Конечно.
— И какую наибольшую скорость ты развивала?
— Какая разница?
— Спорим, что я тебя обгоню?
— Очень может быть.
— Мне кажется, я слышу голоса. Рад вас снова видеть. — В прихожей появился сам Деклан Моррисей и приветливо улыбнулся, узнав Бри. — Если не ошибаюсь, вас прислали, чтобы вы поменяли нам шины?
— Добрый день, мистер Моррисей. Мне было очень неприятно узнать, какая беда с вами случилась.
— Негодяи! — возмутился Деклан. — Как часто читаешь в газетах о таких безобразиях, но почему-то никогда не думаешь при этом, что нечто подобное может когда-нибудь случиться и с тобой.
— Почему они так поступили с вами? — осведомилась Бри.
— Таким образом, они хотят его запугать, — высказал свое предположение Майкл.
— Не говори ерунду. — Отец недовольно посмотрел на сына.
— Папа сейчас ведет дело в суде о мошенниках, — пояснил Майкл. — И он считает, что кто-то умышленно пытается доставить ему неприятности.
— Мошенники? — Бри бросила на Майкла взгляд, полный удивления.
— Мой папа адвокат, — добавил юноша.
«Ну, теперь все встает на свои места, — промелькнуло в голове Бри. — Вот откуда такой роскошный дом, дорогой автомобиль в подарок сыну и все прочее».
— Никто меня не запугивает, — решил изложить свою версию Деклан. — Видимо, какая-то пьяная компания поздно вечером возвращалась из ресторана, вот и все.
— Как бы там ни было, но мне пора приниматься за работу, — напомнила Бри.
— Может быть, тебе помочь? — предложил Майкл.
— Я управлюсь, спасибо.
— Но вдвоем дела пойдут быстрее, — не отступал Майкл.
Она усмехнулась:
— Как раз наоборот. Ты мне будешь только мешать. А вот постоять рядом и поговорить со мной, конечно, можно.
— Идет. Но хотя бы помочь тебе вытащить шины из фургона я могу?
— Да.
Они выкатили шины к автомобилям, и Бри взялась за работу.
— А почему ты выбрала такую профессию? — поинтересовался Майкл, наблюдая за тем, как ловко все получается у этой девушки.
— А чем не профессия?
— Ну, женщины обычно не работают механиками, — напомнил Майкл. — Ты, конечно, можешь говорить что хочешь, но большинство женщин никогда бы не согласились пачкать руки.
— Ты, наверное, только что из джунглей выбрался. Или тебя кто-то научил быть женофобом?
— Хорошо, я скажу по-другому. Я никогда в жизни еще не видел девушку, которой бы нравилось возиться в грязи.
Бри рассмеялась:
— А мне нравится, когда руки пачкаются.
— А мне нет, — признался Майкл. — Хотя водить машину я очень люблю. Наверное, я весь пошел в свою мать. Она никогда бы не стала пачкать руки.
— Не стала бы? Почему ты так говоришь?
— Она умерла.
— Я не знала. Сочувствую.
— Спасибо.
Бри понравилось и то, что он просто и искренне сказал «спасибо», вместо того чтобы бормотать какое-нибудь банальное «ничего страшного» или еще что-либо подобное, как обычно отвечают люди в таких ситуациях.
— Это случилось пять лет назад, — продолжал Майкл. — У нее был рак.
— Наверное, это было очень тяжело. — Бри обошла машину и приступила ко второй шине.
— Да, приятного мало, — согласился Майкл. — Ей было особенно тяжело, потому что она умирала вдали от дома.
— За границей?
— Для нее Ирландии не была родиной, — пояснил Майкл. — Она приехала сюда из Испании. Из Валенсии, — уточнил юноша.
«Вот почему у тебя такая смуглая кожа и черные волосы», — подумала Бри.
— У тебя есть братья или сестры? — поинтересовалась девушка.
— Две сестры. Марта и Мануэла. У них испанские имена.
Бри улыбнулась:
— Наверное, твоя мама любила букву «М»?
— Наверное. — Майкл улыбнулся в ответ. — Они обе моложе меня. Марте исполнилось восемнадцать, а Мануэле только четырнадцать.
— А я самая младшая в семье, — заметила Бри. — У меня две старшие сестры. — Она закончила работу с «Фиатом» и, закрутив последний винт, выпрямилась. — Ну, а теперь займемся машиной твоего отца.
У Деклана Моррисея оказалась точно такая же «Альфа», как и у Адама. Бри и Майкл достали шины и для нее, и Бри приступила к работе.
— Сколько лет твоим сестрам? — поинтересовался Майкл, не сводя глаз с девушки.
— Нессе тридцать четыре. А Кэт всего тридцать.
— А тебе?
— Двадцать пять. — Она бросила на него быстрый взгляд. — Старею!
— Ты не выглядишь на свой возраст, — заметил Майкл. — Я вообще принял тебя за школьницу, когда ты постучала в дверь.
— Это мой комбинезон тебя обманул. — Она посмотрела на свою рабочую одежду с эмблемой гаража Кросби на кармане.
— Немножко, — признался Майкл.
— Майкл! Подойди к телефону! — позвал сына Деклан.
Бри продолжала работать уже в тишине. «Жаль, что он моложе меня», — размышляла она, заканчивая менять последнюю шину. Этот молодой человек показался ей весьма привлекательным. Может быть, он тоже был чудаком со своими «задвижками», как и все остальные.