Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сядь, Виола, — приказала она. Девушка повиновалась и, сидя на краешке дивана, со страхом ждала, что последует дальше.
— Надеюсь, вчера вечером ты получила удовольствие от посещения театра, — неожиданно произнесла леди Брэндон. — Я заметила, как внимателен был к тебе граф во время ужина.
Самой Виоле это внимание показалось даже излишним — граф игнорировал остальных своих гостей и обращался исключительно к ней.
В его присутствии она, как всегда, чувствовала себя неловко. Ей казалось, что граф подавляет ее, и она инстинктивно старалась держаться от него подальше и в буквальном, и в переносном смысле.
— Ты явно очень нравишься ему, — продолжала леди Брэндон, — и я начинаю думать, Виола, что более удачной партии тебе не найти!
Боже мой! — невольно вырвалось у Виолы. — Не хотите же вы сказать, мадре, что я должна стать его женой? Он ведь слишком стар…
— Я полагаю, что он намерен сделать тебе предложение, — сказала леди Брэндон. — Граф явно выделяет тебя среди других женщин, а тот факт, что он пригласил нас в Кроксдейл-Парк, да еще обещал прислать машину, свидетельствует о многом!
— Я уверена, что вы ошибаетесь, мадре, — дрожащим голосом возразила Виола, которую мысль о предполагаемом браке с графом Кроксдейлом пугала не меньше, чем тюремное заключение. — Вряд ли у графа есть в отношении меня такие намерения…
— Впрочем, ему всегда нравились молодые женщины, — задумчиво произнесла леди Брэндон, не обратив никакого внимания на слова падчерицы. — Обе его жены были совсем юными, когда он на них женился…
— Обе?.. — воскликнула Виола, не веря своим ушам. — Так он уже дважды был женат?
— Его первая жена умерла при родах, и он был весьма огорчен этим обстоятельством, — продолжала леди Брэндон. — Она была на двенадцать лет моложе графа. Вторая его жена погибла от неосторожного выстрела на охоте. Ей было всего девятнадцать, и она не успела подарить ему наследника.
Помолчав, леди Брэндон сказала:
— А наследник ему очень нужен. Я уверена, что уже во время этого уик-энда граф сделает тебе предложение!
— Надеюсь, что нет! В любом случае, я… не смогу принять его предложение, — в отчаянии проговорила Виола.
Леди Брэндон сурово взглянула на падчерицу.
— Ты несовершеннолетняя, Виола, а я — твоя опекунша. Граф, вне всякого сомнения, обратится именно ко мне. Я несу за тебя ответственность и должна позаботиться о твоем будущем. Лучшего мужа ожидать нечего, так что от твоего имени с удовольствием приму его предложение.
— Но я не могу выйти замуж… за такого старика!.. — снова с отчаянием повторила Виола.
Она с первой минуты знакомства невзлюбила графа. Одно его присутствие заставляло бедную девушку содрогаться.
— Граф Кроксдейл — один из самых могущественных и влиятельных людей в Англии, — торжественно заявила леди Брэндон. — Он — близкий друг самого короля. У него лучшие в стране конюшни. Словом, это во всех отношениях весьма достойный человек, и ты должна радоваться тому, какое счастье тебе привалило! Хотя, видит бог, я не понимаю, зачем ему понадобилось брать в жены такую дурочку, как ты…
— Так, может быть, вы ему расскажете о моих многочисленных недостатках? — робко предложила Виола. — Тогда он наверняка потеряет ко мне всякий интерес…
— Не старайся казаться глупее, чем ты есть на самом деле! — резко бросила леди Брэндон. — Наоборот, я намерена до небес превозносить твои добродетели — впрочем, сомневаюсь, что они у тебя есть! Надеюсь, что граф не догадается, какова ты на самом деле, до тех пор пока не обвенчается с тобой!
— Но я не выйду за него замуж! Не выйду!.. — в отчаянии вскричала Виола.
— Если ты поступишь наперекор моим желаниям, то жестоко об этом пожалеешь, — с угрозой в голосе произнесла леди Брэндон. — Предупреждаю тебя, Виола, я своего добьюсь! Ты сделаешь блестящую партию, а я… У меня в этом деле есть своя выгода!
Виола недоуменно подняла глаза на мачеху.
— Разумеется, если не объяснить тебе все на пальцах, ты ничего не поймешь, — саркастически заметила леди Брэндон. — Ну, ничего не поделаешь — придется мне, видно, все разжевать и в рот тебе положить!.. Так слушай — до сих пор ты была сомнительным приобретением для нашего движения. Ты умудрилась не выполнить ни одного моего задания. Но, став графиней Кроксдейл, ты наверняка сможешь принести нам ощутимую пользу!
Виола начала догадываться, что скрывалось за желанием мачехи выдать ее замуж. Леди Брэндон не просто хотела избавиться от ненавистной падчерицы — она надеялась извлечь из этого замужества выгоду для себя, и в первую очередь для движения суфражисток.
— Во-первых, ты сможешь помогать нам материально, — продолжала развивать свою мысль леди Брэндон, — во-вторых, до сих пор в наших рядах не было столь титулованных особ. Одним словом, выйдя замуж за Кроксдейла, ты приобретешь влияние и вес в обществе!
— И все же это невозможно! — повторила Виола.
Голос девушки по-прежнему дрожал от волнения, но она твердо стояла на своем.
— Я не хочу… и не могу… стать женой лорда Кроксдейла!..
Глаза мачехи сверкнули от гнева.
— Посмотри-ка на меня, Виола! — приказала она. — Ты знаешь, что я с. тобой сделаю, если ты только посмеешь ослушаться!..
Леди Брэндон произнесла это медленно и раздельно, и у Виолы от страха сжалось сердце, хотя она и давала себе слово быть храброй.
Однажды, когда она пошла наперекор желаниям мачехи в каком-то совершенно пустяковом вопросе, леди Брэндон жестоко избила ее. Этого Виола никогда не забудет!
Она до сих пор помнила, какие рубцы на ее теле оставил тогда хлыст и как долго не заживали раны.
Должно быть, в глазах девушки отразился страх, от которого у нее пересохло в горле и чуть не остановилось сердце, ибо леди Брэндон с торжеством воскликнула:
— Ты примешь предложение графа! И я первая тебя поздравлю…
Итак, всю дорогу в имение графа Виола пребывала в состоянии паники. Она страшилась даже подумать о том, что ждет ее впереди.
Как жаль, что она не умерла тогда в доме Рейберна Лайла! Как жаль, что бомба не взорвалась…
Даже величественный вид Кроксдейл-Парка в лучах послеобеденного солнца не смягчил того ужаса, который испытывала несчастная девушка перед его владельцем. Правда, когда сам граф, улыбающийся и радушный, вышел поприветствовать ее и мачеху, Виола постаралась убедить себя в том, что он не такой уж старый и противный.
Однако стоило графу взять ее за руку, как былое отвращение вернулось к ней и даже усилилось.
— Я попросил вас приехать сегодня пораньше, — начал хозяин дома, — так как мне нужно поговорить с вами обеими об одном весьма важном предмете до того, как прибудут остальные гости.
— А в чем дело? — осведомилась леди Брэндон, хотя с трудом скрывала свое торжество, полагая, что знает, о чем именно пойдет речь.