Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это означало, что следовало бы применить заклинание длятелепортации. За многие годы она пользовалась таким заклинанием лишь несколькораз: подсознательное опасение, что она окажется в какой-нибудь обители забвениявроде Пустоты, мешало ей делать это чаще. Однако Темный Конь нуждался в еепомощи. Ей не было известно, почувствовал ли ее отец, что его бывший сотоварищв опасности, и у Шариссы не было времени, чтобы искать его — во всяком случае,не в ее нынешнем состоянии. Каждое прошедшее мгновение — а их и так уже прошлослишком много, пока она колебалась, — делало спасение призрачного скакуна всеменее и менее вероятным.
Она подняла руки и глубоко вдохнула. Пора собраться смыслями и — в путь.
Чувство тревоги лишь мелькнуло в ее мозгу. Что-то обвилось вокругее шеи, почти лишив дыхания.
Позади нее голос — голос Лохивана — спокойно сказал другомуневидимому и непрошеному гостю:
— Как раз вовремя. Я же сказал, чтобы вы не сомневались вомне.
Мир Шариссы превратился в гудящее размытое пятно… а затем —пелена безмолвия и темноты.
— Геррод.
Чародей поднял глаза на своего неожиданного гостя; глубокийкапюшон позволял скрыть удивление, появившееся на лице отшельника появлениемгостя.
— Господин мой Дру.
В свете, который с трудом проникал в хижину, Дру Зеривыглядел устрашающе. Глаза Геррода сузились. Волосы волшебника поседели, а лицоизбороздили морщины. Да, он несколько постарел; но Геррод распознал кое-что еще— то, на что те, кто видели Дру Зери каждый день, не обратили бы внимания —потому что они и сами, вероятно, претерпевали подобные изменения.
Волшебник старел. Не так быстро, как сам Геррод, но тем неменее старел. Геррод поежился. Это еще раз подтверждало его опасенияотносительно воздействия этой страны. «И все же, — чародей не мог не подумать сзавистью, — Дру Зери, по крайней мере, досталась роскошь обладания нормальнойпродолжительностью жизни в несколько тысяч лет или около того. Почему же именноя так обманут?»
— Я нуждаюсь в твоей помощи, Геррод Тезерени. Ты знаешь еголучше, чем я, и я думаю, что ты обладаешь сообразительностью, которая позволиттебе найти его там, куда он скрылся с ней — где бы это место ни находилось.
Чародей пошевелился, зная, что он выглядит скорее каксверток ткани, чем как человек. Ему было все равно. Плащ и капюшон позволялиему на какое-то время отгораживаться от окружающего мира. А те немногие, ктопосещал его, были склонны думать, что такой внешний вид его рассчитан на то,чтобы выбить их из колеи.
— Вы могли бы немного объяснить, в чем заключается смыслваших слов?
Дру вздохнул, пробуя сохранить спокойствие.
— Шарисса у Баракаса. Я уверен в этом. Вопреки стараниюсдержаться, Геррод резко выпрямился.
— Что вы хотите сказать? Он думает, что сможет удерживать еев своем подобии Королевства? Мой родитель всегда был безумцем, но не глупцом!Что произошло? Наконец началась гражданская война?
Посетитель жестом призвал его к молчанию.
— Позволь мне… позволь мне объяснить получше. — Дру явнособирался с мыслями. — В какой-то момент, вероятно, три дня назад, Шарисса иТемный Конь исчезли… — Он покачал головой. — Ты не знаешь о Темном Коне, да?Мне, наверное, придется объяснить, кто это…
— Я знаю его. Продолжайте.
На лице Дру промелькнуло озадаченное выражение — и исчезло,когда он продолжил свой рассказ.
— Они пропали. Заметили это только на следующий день. Мне быследовало догадаться об этом раньше, но Шарисса часто целыми ночами засиживаласьза своими планами. Что касается Темного Коня, то моя крошечная вселенная, вкоторой находится Сирвэк Дрэгот, похоже, притупила мое восприятие. И толькокогда я оставил крепость и возвратился в этот мир, то обратил внимание наотсутствие Темного Коня. Вскоре после того люди начали спрашивать о Шариссе. Яобнаружил, что она выехала из города в этом направлении…
— Она посетила меня. Именно так я и познакомился с вашимТемным Конем. — Геррод выбирал слова с осторожностью, не желая, чтобы отецШариссы знал, насколько произошедшее огорчает его самого. Волшебник мог быспросить себя, с чего бы этому Тезерени так тревожиться из-за исчезновения егодочери. Разумеется, они, как известно, были друзьями, но все же…
— Из этой поездки она возвратилась. Об этом я узнал позже.Опросив нескольких из тех, кто все же заслуживает доверия, я выяснил, чтопоследнее, что о ней знают, — это то, что она работала в своих комнатах. Кто-тосказал, что мне следует искать человека по имени Беткен, который — и этонесомненно — стремился зачем-то повидать Шариссу. Но я не смог его найти. Егожилище было пусто. Все, что он мог унести с собой, исчезло.
— Вы думаете, что он находится где-то под защитой моегоотца.
Дру глубоко вздохнул. Геррод знал, что самое худшее ещевпереди, и ему пришлось восхититься способностью Дру Зери связно говорить отом, что несомненно было для него величайшим мучением.
— Я направился к восточному кварталу города, не желаядумать, что глава клана предпринял что-либо настолько глупое; но слухи — и небеспочвенные — продолжали настойчиво утверждать противоположное. — Волшебникпокачал головой. — Я не буду подробно говорить о том, что я обнаружилотносительно Темного Коня, кроме того, что он, я думаю, тоже сделался жертвойвашего клана. Он исчез… совсем исчез…
Великий волшебник коснулся виска, подтверждая, что не можетуловить Темного Коня даже своими высшими чувствами. У Геррода уже тожепоявилось похожее подозрение. И он, проснувшись этим утром, ощутил отсутствиеТемного Коня. Геррод мог лишь предположить, что тот отправился куда-то сШариссой. Это было бы совсем неудивительно. Она ненавидела телепортацию, апризрачный скакун позволял ей быстро преодолевать большие расстояния.
Геррод поднял глаза и увидел Дру, с тревогой ждущего, покаон осознает сказанное.
— И что сказал обо всем этом мой отец? Я полагаю, что онпроизнес перед вами некую выспреннюю речь.
— Квартал был пуст. Все они исчезли.