Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам нужно отдохнуть, — сказал он.
— Дайте мне пару минут. Я немного устала, нервничала.
— Из-за самолета?
— Немного, но в основном потому, что не привыкла к тому, что люди интересуются моим мнением, особенно по таким важным вопросам.
Паркер покачал головой:
— Почему бы мне не узнать ваше мнение? Вы умная женщина.
— Которая всю жизнь либо подчинялась обстоятельствам, либо спасалась бегством. Я оказалась неприятной неожиданностью для своих родителей и для других людей, включая отца моего ребенка.
— Не для Тилли.
— Да, Тилли любила меня, но не нуждалась в моей помощи. Нола, Лидия и Джон любят меня, но они знают, что я всего лишь управляющая небольшой свадебной часовней.
— Тогда они не замечают того, что вижу я.
— Что вы видите?
Паркер несколько минут пристально рассматривал Дейзи. Что он видел? Ему было необходимо то, что он видел, и он не мог это иметь, поэтому он просто сказал:
— Я вижу женщину, которая прозревает сердца и умы людей, мудрую и талантливую, способную поставить себя на место другого человека.
Дейзи подняла тонко очерченную бровь:
— Я думала, люди вас не интересуют.
— Надо быть слепым и полностью бесчувственным, чтобы не заметить вас и не ценить ваше мнение.
Улыбнувшись, Дейзи покачала головой:
— Это говорит не тот безжалостный человек, каким вы себя считаете.
Паркер взял ее за руку:
— Я просто сказал правду.
— Хорошо, тогда и я скажу правду о вашем спа. Вы ведь этого хотите.
— То, чего хочу я, и то, что нужно компании, — две разные вещи.
Пальцы Дейзи вздрогнули под его рукой, и он отпустил их.
— Ну что ж, — сказала Дейзи. — Ваше спа — совершенство. Забудьте все, что я говорила. Думаю, если вы выступите по телевидению и пригласите людей приехать сюда, они приедут. Вы вернетесь в Бостон и станете королем империи Сатклиффов. — Она говорила тихим голосом, а ее глаза уже не были такими сияющими.
— Вам пора отдохнуть, — сказал Паркер.
— Я еще ничего существенного не сделала, просто подтвердила то, в чем и вы уверены в глубине души.
— Вы сделали больше, чем думаете. Вы устали, не чувствуйте себя виноватой из-за того, что вам нужно отдохнуть.
— Я намеревалась дать вам исчерпывающую консультацию от Дейзи Локетт. Хотя такой услуги и не существует.
— Могла бы существовать.
— Что? — удивилась Дейзи.
— Вы могли бы консультировать молодоженов и часовни, работать организатором свадеб, у вас для этого есть все необходимое.
— Нет, это не для меня. Я уже говорила, я мелкая рыбешка, мой удел крошечная часовня.
— Во всяком случае, спасибо, что вы об этом подумали.
— Я убедила вас, что «Сатклифф спа-комплекс» непревзойден?
Паркер засмеялся:
— «Сатклифф спа-комплекс» — слишком сложное и не очень удачное название.
— Вы что-нибудь придумаете, или ваши люди придумают.
— Мои люди. Как в плохом кино.
— Вы понимаете, о чем я говорю, Паркер, мне жаль, что вы так и не научились показывать фокусы. — Дейзи сказала это так печально, что Паркер не мог не улыбнуться.
— Одному научился. — Он протянул руку и нашел монетку у нее за ухом.
Ее смех заставил Паркера пожалеть, что он не знает больше фокусов.
— Покажите еще раз, — попросила Дейзи.
Он показал, но на этот раз коснулся пальцами ее уха, и у нее потемнело в глазах.
Паркер поморщился:
— Я заговорил вас. Необходимо как можно скорее отправить вас в постель.
Ему вдруг показалось, что все вокруг замерло, как при замедленной съемке в кино. Паркер выругал себя за то, что сказал. Атмосфера между ним и Дейзи и без того искрилась от напряжения.
* * *
У нее были часовня и ребенок. Она чувствовала себя чужой в его отелях. Если их расследование в отношении Тилли кончится плохо, что бы ни говорила Дейзи, подтверждение его подозрений о темном прошлом тетки будет ударом для нее и лишь углубит и без того глубокую пропасть между ними. Тем более что Тилли уготована роль бабушки ребенка Дейзи.
Кто осмелится поставить репутацию компании выше счастья женщины и ребенка?
«Такой человек, как я», — подумал Паркер. Он всегда считал себя холодным и не способным на отношения, которых жаждала Дейзи, не способным дать ребенку то, что ему необходимо. Время, проведенное с Дейзи, заставило его увидеть пропасть, лежащую между ними. То, что происходило, причиняло ему боль и, возможно, мучило ее. Ему, наверное, следует остановиться на одной из невест, предлагаемых Джарродом, нанять сыщика расследовать прошлое Тилли, похоронить это прошлое и с головой окунуться в дела компании. А Дейзи оставить в покое.
Дейзи провела бессонную ночь. То, что, за исключением нескольких служащих, они одни в здании, полном кроватей и комнат с огромными джакузи, не прибавляло спокойствия.
Провожая ее до двери, Паркер выглядел задумчивым. Он оглядывал окружающую роскошь, как будто видел ее впервые.
— Господин всего, что видит глаз, каково это? — спросила Дейзи.
Он на минуту задумался, затем улыбнулся:
— Неплохо, мне хорошо в больших зданиях, особенно в отелях. «Сатклифф индастриз» сделала меня тем, что я есть.
Дейзи поняла, что он имеет в виду не просто богатство, а всю свою жизнь. Он возвратится к тому, что оставил, приехав в Лас-Вегас как мистер Стенсон. А ей лучше забыть его, но сможет ли она забыть, как екнуло у нее сердце, когда Паркер взял ее за руку в самолете, чтобы успокоить. Дейзи разозлилась на себя за то, что увлеклась человеком, который ей не ровня.
— К тому же я заблудилась, — поняла Дейзи, оказавшись в незнакомой части отеля. — Мне нужен Паркер.
Она нашла внутренний телефон, подняла трубку и спросила, как ей найти Паркера. Его комната оказалась этажом выше, и Дейзи легко ее нашла.
Паркер открыл дверь в своей обычной белой рубашке и темных брюках, рубашка, однако, была расстегнута, открывая мускулистую грудь, а рукава закатаны. У Дейзи пересохло в горле.
— Я… — начала она, не отрывая глаз от его груди. Что с ней? Она никогда не была ханжой.
— Я не хотел вас будить, — произнес он, застегивая рубашку и раскатывая засученные рукава, как будто этого требовала роль того самого Сатклиффа.
Она почему-то рассердилась.
— Застегиваться необязательно, я не официальное лицо.
— Я сделал это для себя, вы ведь знаете, как действуете на меня.