Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дафна, сидевшая на другом конце стола, сдавленно хихикнула.
– Что ж, я очень рад. Потому что мне необходимо срочно переговорить с вами, мисс Уитмор. Прошу вас следовать за мной.
Весьма удивленная, Клио направилась за ним в коридор. Внезапно сердце ее тревожно забилось.
– Что-нибудь случилось? – спросила она.
– Мне нужно кое-что тебе показать.
– Но что именно?
– Ты же не хочешь испортить сюрприз? – На губах Рейфа заиграла чудесная мальчишеская улыбка, и Клио почувствовала, что у нее подгибаются колени.
– Быть может, нам следует подождать моих сестер и мистера Монтегю? – спросила она.
– Нет, – отрезал он.
Сердце Клио пропустило удар. Потом – еще один. «Да что же это такое?!» – мысленно воскликнула она.
– Доверься мне, Клио. Тебе обязательно понравится.
Рейф взял ее под руку и повел по коридору. И она пришла к выводу, что если станет вырываться, то лишь поставит себя в глупое положение. К тому же… Часто ли ей выпадала возможность идти под руку с таким мужчиной, как Рейф? И у него были такие огромные и сильные руки… Ее трепещущие пальцы лежали на его запястье словно легкие листочки на камне. Она бы решила, что он весь сделан из камня, если бы не тепло, исходившее от его тела.
Воспоминания о поцелуях в башне снова ожили. Быть может, у них как-нибудь получится больше никогда о них не говорить? Может, и получится. Но это вовсе не означало, что Клио перестала о них думать. И мечтать. Да-да, мечтать и желать повторения вопреки всем соображениям логики и разума. Похоже, в глубине души она хотела этого всегда, просто с годами желание окрепло и сейчас вдруг проявилось. Более того, она хотела не только поцелуев. Теперь-то она понимала, что это было вожделение. И понимала силу этого чувства: все ее тело, казалось, трепетало от желания.
Клио знала, что в этом смысле ей не на что было рассчитывать, но она никак не могла унять свое разыгравшееся воображение. Да и не пыталась, если честно.
– Не представляю, что у вас за великая тайна, – пробормотала она. – Мы ведь уже определились с местом проведения мероприятия, встретились с викарием и составили меню для свадебного завтрака, который, конечно же, никогда не состоится. Кроме того, мы обсудили банты и фестоны, а также волынки, павлинов в саду и…
– Совершенно верно. И мы зря теряли время. Поэтому я решил взять бразды правления в свои руки. Сегодня утром мы все решим. Вдвоем. Только ты и я.
– Только ты и я?.. – переспросила Клио.
Господи, помилуй!
Рейф распахнул дверь музыкального салона. К своему немалому облегчению, Клио сразу отметила, что там находились люди. Значит, она не останется с Рейфом наедине.
– Пианино! – объявил он, указав на массивный инструмент, занявший весь угол комнаты. Сидевший за ним пианист сыграл блестящий пассаж – кажется, что-то из Генделя.
– Арфа, – сказал он, повернувшись к какой-то даме.
Невозмутимая женщина в строгом платье коснулась длинными пальцами струн, и комнату наполнила замысловатая мелодия, завершившаяся волшебным глиссандо.
– Струнный квартет, – продолжил пианист.
В дальнем углу комнаты скрипач кивнул своим коллегам, и зазвучала теплая музыка Гайдна. Исполнители обладали безупречным мастерством, и инструменты были настроены превосходно.
Когда же прозвучал финальный аккорд, Клио несколько минут молчала: была слишком взволнована, чтобы выражать свои чувства словами. Наконец, радостно улыбнувшись, она поблагодарила музыкантов.
– Это было потрясающе! – воскликнула она. – Огромное вам спасибо.
– Итак… – Рейф взглянул на нее вопросительно. – Выбирай исполнителей для свадьбы. Можем взять всех, если захочешь.
– Но я…
– Подумай хорошенько и решай. Потом мы можем попросить их поиграть еще.
– Потом?
– Видишь ли, есть кое-что в дополнение…
Рейф провел Клио в смежную комнату – утреннюю гостиную. И она погрузилась в атмосферу тяжелых сладких ароматов.
– Боже мой… – прошептала Клио.
Орхидеи, лилии, ирисы, гортензии!.. И розы всех возможных цветов. А некоторые из этих растений Клио видела впервые в жизни. И здесь были не только букеты цветов, но и пряные травы, а также луковицы в горшках, которые пышно цветут один день, а затем вянут. Самые разные представители флоры занимали все столы, комоды и тумбочки, так что ее утренняя гостиная внезапно превратилась в настоящую оранжерею.
– О, Рейф!.. – воскликнула Клио.
– Я сказал, чтобы прислали все самое лучшее, – сообщил Рейф. – Сам-то я ничего не знаю о языке цветов…
Но Клио было наплевать на цветочную тайнопись Дафны. Равно как и на ботанические объяснения Фебы. Клио всегда считала, что любые цветы передавали лишь одно-единственное послание – они говорили: «Я думаю о тебе». Растительность же в этой комнате не просто говорила – она кричала об этом.
«Я думаю о тебе. Ты мне интересна. Я испытываю к тебе нежные чувства». Букеты вежливости, заботы, чуткости. Внимание во всех мыслимых оттенках.
Неудивительно, что на его губах играла эта мальчишеская озорная улыбка. Он вложил душу в эту цветочную экспозицию.
Еще никто и никогда не делал для нее ничего подобного. Причем сделано это было именно для нее, только для нее. Однако же… Думал ли Рейф при этом о ней, Клио, – или о своей карьере?
Как бы то ни было, она впервые с тех пор, как начались разговоры о свадьбе, ощутила нечто вроде приятного волнения невесты. Пройти по проходу часовни к алтарю, пройти под взглядами друзей и родственников, пройти под волшебные звуки арфы с целой охапкой великолепных оранжерейных цветов… О, это, наверное, замечательно!..
– Надеюсь, здесь найдется цветок, который тебе понравится, – сказал Рейф.
У нее разыгралось воображение – или в его голосе действительно звучала тревога?
– О, я ошеломлена… Они все так прекрасны… – Клио медленно прошла по комнате, легонько касаясь пальцами нежных лепестков.
– Ладно, об этом ты можешь подумать позже. – Рейф взял ее за руку и повел за собой. – Но то, что в соседней комнате, – это не может ждать.
– Ты сказал, в соседней комнате? Неужели есть что-то еще?
– Сейчас сама увидишь.
Он подвел ее к двери в следующую комнату и открыл ее – и Клио замерла на пороге.
Торты… Повсюду торты!..
– Ты не мог… это сделать, – пролепетала Клио.
– Мог и сделал, – гордо ответствовал Рейф. Слегка подтолкнув ее – чтобы она переступила порог, – он закрыл за собой дверь.
Весь обеденный стол – а в замке обеденные столы имели весьма впечатляющую длину – был уставлен тортами. Всех размеров и форм.