Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О. Тогда…
Я не знала, что сказать. Просто стояла рядом с Джоной и смотрела, как вокруг костра появляются скамейки и стулья, как мужчины бегают в Девичью башню и назад с завидной легкостью, схожей с беспардонностью. Носят какие свертки, стулья, переругиваются...
— Осторожно с зеркалом, Каспер! Вряд ли малышка-целительница обрадуется, если ты его разобьешь.
Малышка-целительница?! Я просто язык проглотила от возмущения. Малышка-целительница? Они серьезно? Большего оскорбления я в своей жизни не слышала. Разве что от бабки, но она так давно и так основательно записала себя в ряды моих врагов, что ее слова я давно уже перестала принимать всерьез. Да и она никогда не называла меня малышкой.
Я взрослая, самостоятельная, я… я обязательно просчитаю формулу заклятия, которое вызовет типун на языке каждого, кто произнесет словосочетание малышка-целительница, Джону внезапно осенило:
— Слушай! — воскликнул он. — А может, пока они тут, мы ко мне.
— Эрэ Агава! А мы уже заждались. Принимайте комнату и давайте уже веселиться.
Голоса я не узнала, но это и неудивительно. Сегодня я со столькими людьми успела познакомиться, что даже имен всех не упомнить, что уж говорить о голосах. А вот Джона говорившего явно узнал
— Кот из дому — мыши в пляс, — пробормотал он со страдальческим видом и, не выпуская моей руки, пояснил:
— Мэтр ночные посиделки не жалует. Говорит, что для этого всего... — Дернул шеей и слегка повернул голову в сторону костра. — …у щитодержцев, и у Гая Беррингтона в том числе, есть увольнительные.
— Кто он?
— Полагаю, один из поклонников твоего кулинарного таланта.
— Эрэ Агава, ну что же вы!? — снова окликнули меня от башни, и я, бросив на Джону виноватый взгляд, пожала плечами.
Мы стояли в тени, и большинству веселящихся были незаметны, и поэтому, наверное, могли уйти почти незамеченными. Но, во-первых, это было бы некрасиво, а во-вторых, мне претила мысль, что толпа мужчин разгуливает по моей спальне. Пусть даже преследуя при этом самые благие цели.
— Надо идти. Они мне зеркало там принесли.
— Интересно знать, зачем тебе второе? — проворчал Джона, а когда я недоверчиво посмотрела на него, разве л руками.
— Что? Удивляешься, что я решил помочь тебе устроиться на новом месте? Хорошего же ты обо мне мнения!
Мы шагнули в дрожащий круг света, созданный высоким пламенем костра, и со всех сторон в наш адрес посыпались слова приветствия и смешки, словно мы не виделись менее получаса назад в общем зале за ужином.
— Я о тебе самого лучшего мнения, — возразила я, глядя на Джону с теплотой. — Спасибо. Ты лучше всех. Честно.
Он убрал челку с глаз и странно посмотрел на меня. Долго, тяжело. Непонятно...
— Честно? — Заломил бровь, немного склонив голову. — Если честно, то, видимо, стоит.
— Эрэ Агава! Ну что же вы! Принимайте мебель, пока скряга Брай не отжал все обратно, да выпьем наконец за ваш приезд!
— Чтоб тебя разорвало! — прошипел Джона, и рывком развернулся к башне, а мне ничего не оставалось, как последовать за ним.
В суматохе и толчее я знакомилась заново с некоторыми из щитодержцев, благодарила, улыбалась, показывала, куда поставить мебель, смеялась из-за того, что теперь у меня будет два стола и два зеркала (оба эти предмета, как и холодильный шкаф, которого не было в моем списке, в обход кастеляна добыл для меня мой друг), хохотала над тем, что на всех окнах моей огромной комнаты будут разные шторы, приветствовала девушек, пришедших на праздник из замкового поселка и хуторов, снова знакомилась, говорила до хрипоты, пила горячее вино, смеялась. И так получилось, что даже не заметила, как уснула.
Казалось бы, вот я сижу на деревянном чурбачке с пылающим лицом — дело в огне и вине, а не смущении — и с растре панной прической, смеюсь над очередной шуткой, прижимаясь к теплому боку Джоны, а в следующее мгновение моя голова касается прохладной подушки и в уши льется родное ворчание:
— Поставлю защиту на вход в башню. Могилой Предков клянусь, чтобы ни один мужик свои шары к этой двери и не думал подкатывать.
— Какие шары? — сквозь сон прошептала я.
— Любые! — рыкнул Джона, а затем бережно укрыл меня одеялом.
— Спи. Утром после завтрака поедем по хуторам искать твою магическую хворь.
И коснулся губами моего лба.
Впрочем, насчет последнего не уверена. Это мне легко могло от переутомления и почудиться.
Утром я отказалась от завтрака в общей зале в пользу процедур по «превращению персика в пэрсика». Жаль, конечно, что будущий жених не увидит меня во всей красе, но было бы куда хуже, если бы он вернулся раньше, а я не при параде. Поэтому я вывалила на широкий подоконник все волшебные баночки-скляночки, полученные от фру Агустины и, старательно припоминая основные постулаты от богини красоты, принялась за дело. Протерла кожу специальным лосьоном, намазала лоб, нос и подбородок одним кремом, а скулы другим, пригладила брови бесцветным карандашом, мазнула кисточкой по ресницам, окунула белоснежную пуховку в баночку со специальным порошком и потрогала ею щеки, а вот губы красить не стала (Надеюсь, фру Агустина об этом не узнает, а то мне не жить!)
И на сложную прическу плюнула — заплела две косы в том очаровательно-беспорядочном стиле, который моя бабка прозвала «рыбий хвост», перехватив кончики зеленой лентой, и уже после этого заглянула в холодильный шкаф, где обнаружила заботливо разложенные по разноцветным мисочкам остатки спонтанно-праздничного ужина и кувшинчик с грибным квасом. Я бы, конечно, предпочла чашку горячего чая, но ради него пришлось бы вставать на целый час раньше, а на такие подвиги не каждая девушка готова. Я — точно нет.
Из одежды этим утром я выбрала белую блузку, коричневые бриджи в стиле тех, что принято надевать для конных прогулок, а сверху темно-зеленое рабочее платье без рукавов и с боковыми разрезами до бедра. На плечи накинула плащ целительницы да приколола к волосам шляпку, по заветам фру Агустины кокетливо сдвинув ее на бок. Заглянула в переговорное зеркало, повешенное чьей-то заботливой рукой на одну из стен моих покоев и, удостоверившись, что выгляжу отлично, подхватила рабочий саквояж и спустилась из башни.
Черное пятно кострища грязным пятном зиявшее прямо напротив крыльца да лежавший на боку деревянный стул без одной ножки — вот и все, что напоминало о событиях минувшего вечера. Остальные следы мои коллеги успели уничтожить.
Легкий туман пугливой змейкой вился под ногами, но ясное небо весьма однозначно намекало на то, что день будет солнечным. Я поправила плащ, вздохнула полной грудью и, поудобнее перехватив саквояж, решительно отправилась на замковую кухню проверять состояние своего первого орденского больного — повара Бигсби.
За ночь больной пришел в себя, набрался сил и теперь с особым рвением и злым задором сновал между огромными кастрюлями, распиная на чем свет стоит своих помощников и устрашающе выпучив глаза при этом. Волосы дыбом, щеки алые, во взгляде огонь, а в движениях излишняя дерганность. В общем, все следы передозировки «лекера» налицо.