Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Картер остолбенел. Только фонарик дрожал в его руке. Олли и Тео взвизгнули, Лейла отпрянула назад. Скелет судорожно дёрнулся и рухнул прямо перед ними на пол.
Откуда-то сверху прокричала Ридли:
– Вы там в порядке?
Картер подкрался к груде костей, освещая её фонариком. Лейла не могла прийти в себя от страха, ей всё время чудилось, что скелет соберётся обратно и снова пойдёт на них.
– Он ненастоящий, – прошептал Картер, собрав в кулак лески, которыми крепились друг к другу скелетные кости.
Лески блеснули в свете фонаря.
– Бред какой-то, – проговорил Тео.
Картер, на мгновение ослепив Лейлу лучом, направил свет на потолок. Там они ясно разглядели какие-то рельсы, уходящие в самый тёмный и самый дальний угол.
– Эй, друзья, – снова прокричала Ридли, – вы нас пугаете!
– Не бойтесь, – ответила ей Лейла, – мы и сами немного испугались.
– Я пойду к ним, – вдруг сказал Олли и бросился обратно вверх по лестнице.
Картер вдоль рельсов направился в дальний угол. Лейла пошла за ним, всё ещё опасаясь оставаться на месте.
– Что там? – спросила Ридли, когда Олли и Иззи аккуратно спускали её кресло вниз.
– Ловушка, – ответил Тео и показал на рельсы. – Кто-то лесками прицепил к ним фальшивый человеческий скелет. Возможно, где-то недалеко спрятана вся система управления. Правда, со временем она могла испортиться, вот почему этот скелет рухнул на самом интересном месте.
– Зачем им нужна эта ловушка? – спросил Олли, вынул из кармана мышонка и поднёс его к самому своему носу.
– Очевидно, чтобы кого-нибудь в неё поймать! – ткнула брата в бок Иззи.
– Нет, – рассмеялся Картер. – Это для того, чтобы отпугивать тех, кто сюда спускается. Классический трюк.
– Интересно, они соорудили его до или после пожара, наводнения, нашествия плесени и прочих напастей? – спросила Ридли.
– Уверена, мой папа точно знает ответ на этот вопрос. Что именно они скрывают здесь?
– Какие-нибудь сокровища, – предположила Иззи. – Обычно их охраняют пляшущие скелеты.
– Но у нашего города нет выхода к морю, – засмеялась Ридли и немного проехала вперёд. – Пиратам было бы довольно сложно добраться сюда по суше, как думаешь?
– Наверняка эти ребята хотели отпугнуть всех от дальнего угла, – заметил Картер, который как раз внимательно осматривал там стены и пол.
Ничего примечательного. Гладкие камни, скрепленные уже порядком рассыпающимся цементом.
– А ещё мы знаем, что фокусники часто жульничают и дают неправильные наводки, – напомнила Лейла. – Что-то я сомневаюсь, что мой папа или Сандра, да и все остальные члены их клуба сделали ловушку, которая прямо показывает, где нужно искать то, что спрятано. – Она кивнула на рельсы, по которым приехал скелет. – Скорее, они выбрали совсем другую часть помещения.
В этот момент Картер посветил в противоположный угол. На камнях, устилавших пол, белели какие-то отметины. Неудачники всей компанией ринулись к ним.
В центре каждого камня мелом было нарисовано одно из изображений.
– Это же символы Таро! – ахнула Лейла. – Точно такие же, как на стене в комнате.
Ридли, чтобы рассмотреть их, подъехала поближе.
– Лейла права. Здесь изображены Мечи, Кубки, Пентакли и Жезлы.
В свете фонаря они почти светились – такие яркие были рисунки.
– Думаешь, это Сандра? – спросил Картер.
– Может быть, – ответила Лейла.
– Но почему именно здесь? – Тео не мог оторваться от пола. – В чём смысл?
– «Где действие встречается с помыслом, ждёт награда», помнишь? – тихо сказала Ридли.
– Награда! – повторила Иззи.
– Вот это да! – тут же отозвался Олли. – Значит, мы разбогатеем!
– А значит, у меня будет свой пони! – пританцовывая, сказала Иззи. – И ещё пони для Илли.
– А я куплю самое большое в мире мороженое с фруктами, орехами, шоколадом и сиропом! – размечтался Олли. – И ещё мышиный домик для Оззи!
– Только для начала мы должны выяснить, что всё это значит, – покачала головой Лейла. – Ридли, а что ещё ты знаешь о картах Таро?
– Слишком много для того, чтобы вспомнить всё прямо сейчас, – ответила Ридли. – Символы на стене и на полу – масти карт Таро, которые очень похожи на масти обычных игральных карт. Пентакли – они как бубны, означают богатство и безопасность. Жезлы – крести, или символы действия и вдохновения. Чаши – то же, что и червы, означают сосуды, которые могут быть полными или пустыми. Мечи – это пики, то есть нечто острое: мысль, анализ, которые помогают нам узнать тайну.
– Вот! – Тео ударил кулаком по своей ладони. – Вот оно! Ридли уже всё рассказала! Жезлы – это крести, действия. Мечи – пики, мысли. Подумайте сами! Где действие встречается с помыслом!
– Мы должны найти камень с изображением Жезла и Меча одновременно, – сказала Лейла.
Картер передал фонарик Ридли, чтобы она светила вниз. Остальные Неудачники опустились на колени и принялись искать нужный камень.
– Вот он! – почти сразу закричала Лейла, которая обнаружила его, как только присела.
Все столпились вокруг Лейлы. Она запустила пальцы в зазор между камнями и, хмыкнув, приподняла край камня с изображением перекрещенных меча и жезла. Под камнем оказалась неглубокая ямка.
– Ого! – улыбнулся Картер.
– Да! – воскликнул Тео.
Ридли удивлённо промолчала. Близнецы переглянулись.
– Награда, – прошептала Лейла и посветила фонариком в углубление.
Там тесно притулились друг к дружке две шкатулки – одна маленькая деревянная, другая, чуть побольше, металлическая. Девочка достала их. Она не думала о награде, она надеялась, что найдёт то, за чем пришла сюда. За ответами на вопрос, кем были её отец и его друзья.
– Она точно такая же, как та шкатулка-неоткрывайка, которая осталась мне от отца. С его инициалами, – заметил Картер.
– Смотри, здесь тоже какие-то буквы. АИС, – прочитал Тео.
– Кто такой АИС? – уточнил Картер.
– Тот же человек, чьи инициалы вырезаны в комнате наверху, – сказала Ридли. – Буква А там точно есть.
– Любопытно, а что там внутри? – Лейла попыталась открыть шкатулку, но крышка даже не двинулась с места.
– Говорю же – неоткрывайка, я сколько ни пытался, не мог свою открыть, – напомнил Картер.