Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он прошёл на кухню, поставил пустой стакан в раковину и уже оттуда пожелал детям спокойной ночи.
– Не только от него? – переспросил Картер Лейлу.
– Ещё одна загадка.
Лейла не переставала удивляться, сколько тайн и загадок у её непредсказуемого отца… и ещё… нет.
– Легче всего для него было бы просто нам всё рассказать, – рассмеялся Картер.
– Но мы же знаем, что Данте Вернон лёгких путей не ищет.
На этих словах они быстро обнялись и разошлись по комнатам. Но заснули далеко не сразу. Лейла слышала, как Картер стучал в стену, разделявшую их комнаты, отбивая морзянкой фразу, которую Ридли дала в качестве домашнего задания.
Стук повторился:
Лейла схватилась за ключ, висевший у неё на шее, и отбила в ответ:
На этом они закончили перестукиваться, и под ночные песни древесных лягушек Лейла заснула.
Да знаю я, знаю. Наверняка вы думаете, опять он со своими суевериями! Но я отвечу: от суеверий не так-то легко избавиться! Кто из вас не пугается, когда чёрная кошка переходит ему дорогу? И вряд ли вы легко проходите под лестницами? А смотритесь ли вы в разбитые зеркала? Когда тебе вечно не везёт, ты и на воду будешь дуть!
Я думаю, что и в этой книге мы снова пропустим эту главу. Но я работаю над собой и учусь преодолевать этот страх. А вы пока насладитесь фокусами Ридли с чёрным цилиндром и кроликом.
Да, кролик пока вообще ничего не делает. Только водит своим милым носиком туда-сюда. Вот и отлично! Не это ли вам нужно, друзья мои? Читайте же скорее дальше.
После завтрака, пока магазинчик ещё не открылся, Лейла и Картер собрались в своей секретной комнате.
– Я тут подумала, – прошептала Лейла.
– Опять? – насмешливо спросил Картер.
– Вечером папа сказал, что они с друзьями встречались в том крыле гостиницы, которое сейчас закрыто. А что, если он таким образом намекнул, чтобы мы сходили туда? Вдруг там мы найдём ответы на наши вопросы об их клубе?
Картер кивнул.
– Действительно. Но даже если он и не имел этого в виду, всё равно стоит туда сходить.
– Давай, когда папа вернётся, позвоним всем нашим и попросим встретиться.
Послышался стук в закрытые двери магазинчика. Ребята выскочили из своего укрытия. Лейла пошла открывать и в окно увидела Сандру, которая тут же замахала ей рукой. Одета она была в какой-то поношенный синий халат и джинсы, волосы собрала в неопрятный хвост. Только в ушах по-прежнему сияли белые серьги в виде звёзд – единственный признак мадам Эсмеральды. Лейла открыла замок, распахнула двери и впустила её внутрь.
– Доброе утро, друзья мои!
– Привет, Сандра, – ответила Лейла.
– Вы уже подготовились к выступлению? – спросил Картер.
– Мой вечер прошёл как обычно, утром я прибирала в своём старом доме, а сейчас решила зайти к вам, чтобы спросить Лейлу кое о чём.
С этими словами она вынула колоду карт из кармана джинсов и, быстро перетасовав, разложила веером на стойке. Затем выбрала одну из середины и перевернула. Изображение оказалось совсем не таким, какие привыкла видеть Лейла и какие обычно были на картах, с которыми работал её отец. На затейливом рисунке была изображена женщина, которая стояла на коленях возле какого-то водоёма, над её головой сияли семь звёзд. В руках женщина держала два кувшина, из которых струилась вода – из одного в этот водоём, из другого – на землю.
– Это карты Таро, – проговорила Сандра. – И они показывают… что ты скажешь… да!
– Может быть, вы вначале зададите вопрос?
– Может быть, – усмехнулась Сандра. – Я была бы рада, если бы ты согласилась открыть моё выступление.
Лейла недоумённо посмотрела на Картера.
– Вы хотите сказать, что приглашаете меня выступить завтра вместе с вами на одной сцене?
Ноги её подкосились.
Сандра кивнула, надеясь на согласие.
– Прекрасно! – сказал Картер.
– Но почему именно я? Почему не другие Неудачники?
– У нас нет столько времени, чтобы вы смогли выступить все вместе. Ты, например, очень талантлива и отдаёшься своему делу со всей страстью. Мне кажется, у тебя отлично получится выступить! Да и Данте наверняка с удовольствием посмотрит на тебя на сцене.
– Очень надеюсь на это, – голос Лейлы дрожал.
– Не волнуйся, – успокоил её Картер. – Я покажу тебе, как нужно работать со зрителем.
– Она уже прекрасно это умеет, – заверила обоих Сандра. – Она же Лейла Вернон. Она способна на всё!
* * *
Картер и Лейла, расположившись на полу магазинчика, разрезали и связывали верёвки для выступления. Мистер Вернон вошёл внутрь, следом за ним Тео и Ридли.
– Посмотрите-ка, кого я вам привёл, – сказал он.
– Даже не знаю, что бы мы делали, если бы не пришёл мистер Вернон, – сказала Ридли.
– Да мы бы там бродили целую вечность, – добавил Тео, улыбаясь.
Отец осмотрел верёвки.
– Мы что, планируем сегодня кого-то связывать?
– Лучше! – воскликнул Картер и подтолкнул Лейлу. – Давай, скажи уже!
Лейла покраснела.
– Сандра попросила меня выступить вместе с ней. Открыть её программу. Завтра в «Королевских дубах».
– Круто! – воскликнула Ридли и вскинула вверх кулак.