Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы будем читать Виктора Гюго! – провозгласила Элинор, и Мэри-Джейн застонала.
– Отличная идея, – поддержала Китти. – Луиза, конечно же, станет обучать естественным наукам, я – математике, а ты, Роберта, рукоделию. Видите? Мы можем продолжать учиться! Ты довольна, милая?
Роберта выглядела как угодно, только не довольной, но кивнула.
– Прекрасно. А теперь позвольте ещё раз вернуться к денежным вопросам. Я уже упоминала, что изучила документы миссис Плакетт. Книга счетов полна загадок. Там учтены расходы на бакалейщика, угольщика, доктора Снеллинга, галантерейный магазин, аптеку, вознаграждение фермеру Баттсу за молоко и содержание пони, жалованье Аманды Барнс и прочее. Все основные траты пансиона. Плата за обучение должна покрывать всё с лихвой, но увы. Я видела несколько солидных чеков, выписанных со счёта миссис Плакетт и помеченных просто «наличные». Никаких объяснений этим списаниям нет. Однако в итоге траты превышают доход.
Луиза печеньем переманила у Глупышки Марты малыша Олдоса.
– Тогда почему миссис Плакетт не обанкротилась?
– Потому что у неё в подвале сундук, полный испанских дублонов, – заявила Беспутная Мэри-Джейн.
– В самом деле? – округлила глаза Глупышка Марта.
Мэри-Джейн рассмеялась.
– Нет, глупышка, я пошутила. Помнишь монетки, которые Китти нашла в хозяйских карманах? Скорее всего, они фальшивые.
– Да, но ведь доктор Снеллинг говорил, что, по слухам, капитан Плакетт оставил жене целое состояние, – вмешалась Душечка Роберта.
Невозмутимая Китти кивнула.
– Так и есть, Роберта, но помнишь, что сказала мисс Фрингл? Если бы у миссис Плакетт была куча денег, все бы точно об этом знали. К тому же, будь она так богата, ни за что не стала бы ни держать пансион, ни так старательно экономить.
Рябая Луиза пощекотала Олдосу животик.
– И как же она справлялась с нехваткой денег?
– Точно не знаю, – отозвалась Невозмутимая Китти, – но есть подсказка. – Она продемонстрировала сложенный лист бумаги, развернула его и достала несколько пятифунтовых банкнот. – Эту записку доставил утром Генри Баттс. Она от адмирала Локвуда.
Барышни изумлённо переглянулись.
Китти принялась читать:
«Дорогая К.!
Надеюсь, вы уже в добром здравии. Прошлым вечером вас недоставало. Сумел обменять только один, результат в конверте. Вероятно, в городе валютный курс лучше. – Какой-то шифр, ей-богу! – воскликнула Китти и продолжила: – Надеюсь, вам пришлась по нраву та безделица, что я оставил в воскресенье вечером. Для чего она нужна – скоро объясню. Я дорожу возложенными на меня надеждами, и, возможно, со временем, вы сможете доверять мне ещё больше. С искренней радостью жду нашей следующей встречи. Если ещё чем-то могу быть вам полезен, прошу, дайте знать.
Искренне ваш,
Китти посмотрела на подруг.
– И как вы думаете, о чём это он?
– О том, что они не просто друзья! – хмыкнула Беспутная Мэри-Джейн.
– Сумел обменять… – как там он сказал? – только один. В городе валютный курс лучше? – повторила Рябая Луиза. – Что же это значит?
– Он что-то купил для неё? – предположила Глупышка Марта. – Или выменял на что-то?
– Если так, зачем прислал деньги? – заметила Мрачная Элинор.
– А мне кажется, он что-то продал, – сказала Крепышка Элис. – Сплавил ненужные драгоценности или мебель, как считаете?
– Возможно, – нахмурилась Невозмутимая Китти.
Головоломка оказалась чертовски запутанной!
– А что за безделица, которую он вчера оставил? – осведомилась Душечка Роберта. – Это он про вино?
– Я и сама удивилась… О! – Тут Китти наконец вспомнила. – Ждите здесь, девочки.
Она помчалась в переднюю и достала из ящика комода свёрток от адмирала Локвуда. Китти сама его туда убрала.
Она вернулась в кабинет и развязала бечёвку на свёртке.
– Перед тем как уйти, адмирал сказал, это подарок для миссис Плакетт, – объяснила Китти. – Я сунула его в комод и забыла.
– Как можно забыть о подарке? – упрекнула её Беспутная Мэри-Джейн.
Китти состроила ей рожицу.
– Если помнишь, мы тогда думали только о трупах.
Она сняла обёрточную бумагу, и остальные подошли взглянуть поближе.
Внутри оказалась лакированная деревянная коробка вишнёвого цвета без орнамента и резьбы. Нажав на замок, Китти открыла крышку. На обивке из чёрного бархата лежала чёрная фигурка. Китти вытащила её на свет.
– Слон? – сказала Глупышка Марта.
– Слон, – подтвердила Рябая Луиза.
– Забавный слоник, – улыбнулась Душечка Роберта.
– Но почему слон? – задумалась Китти.
– У мужчин бывают странные представления об ухаживаниях, – заметила Беспутная Мэри-Джейн.
– Не знаю, – протянула Мрачная Элинор. – Я, конечно, не эксперт, но это эбеновое дерево. Очень редкое и красивое. – Забрав у Китти фигурку, она изучила её повнимательнее. – Ногти на ногах – или как они там у слона называются – золотые, и бивни, и ожерелье на шее. Камень в ожерелье – сапфир. А глаза, если не ошибаюсь, из рубинов.
– Как-то многовато драгоценностей для слона, – хмыкнула Луиза.
– Может, это королевский слон, – предположила Мрачная Элинор.
Мэри-Джейн забрала фигурку у Элинор.
– Позволь взглянуть ещё разок. – Она всмотрелась в подарок адмирала. – Хобот тоже золотой?
Рябая Луиза покачала головой.
– Похоже, латунь. Она тяжелее золота. А на хоботе бороздки, как у настоящего слона. И даже ноздри.
– Чудно. – Невозмутимая Китти перечитала записку адмирала. – Какая странная безделушка. «Для чего она нужна – скоро объясню». Для чего может понадобиться эбеновый слон?
– Это всё равно что спрашивать, зачем нужны серьги и браслеты. – Мэри-Джейн облила праведным презрением Китти и любую, кто посмела бы с ней не согласиться. – «Прекрасное всегда пленяет»[2], – говаривал Китс.
– Надо же, как запела, – заметила Крепышка Элис. – Ты же говорила, «у мужчин бывают странные представления об ухаживаниях»?
– Это всё благородные металлы и драгоценные камни виноваты, – пробормотала Мрачная Элинор.
– Но что всё это значит? – Невозмутимая Китти расстроилась больше, чем могла себе позволить. – Нам и так нужно вычислить, кто убил миссис Плакетт и её брата. А теперь ещё одна загадка: что за история с этим слоном и деньгами из письма адмирала?