Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прошу прощения, миссис. Морей, я неясно выразилась. Мне нужно нарядное, модное платье.
Миссис Морей сначала удивилась, но затем ее глаза блеснули.
— Вы совершенно правы, мадам, ведь вы так молоды.
Она осмотрела ближайшие стеллажи, потом подошла еще к одному и, достав кремовое платье с узором из розовых цветков, разложила его на столе.
— Для Лондона бледное, мадам, но оно из самого высококачественного хлопка, и его можно стирать и гладить. Оно поступило ко мне страшно грязным, но я его отстирала.
Белла приложила платье к себе, чтобы проверить длину, а еще чтобы понюхать — слава Богу, запах оказался приятным.
Что с ней произойдет, если она снова будет одеваться подобным образом?
— Оно вам очень идет, мисс, — заверила Китти.
Хозяйка магазина отошла к другому стеллажу и вернулась с ярко-розовой накидкой.
— Надевайте к нему эту накидку с капюшоном, мадам.
— О-о, этот цвет прекрасно подходит к вашей коже, мисс! — воскликнула Китти. — Может моя хозяйка примерить платье? — решительно спросила она, удивив Беллу своим важным видом.
— Да, конечно. Пойдемте со мной.
Примерочная находилась в глубине дома и освещалась только маленьким окном. Платье оказалось немного свободным в талии и слегка тесноватым в груди, но в общем Беллу устраивало.
«Белла Барстоу, — обратилась она к своему отражению в засиженном мухами зеркале, — мы так давно не встречались».
Китти добавила нарядную накидку с капюшоном и соломенную шляпу, украшенную розовыми яблоневыми цветами, которые гармонировали со всем остальным.
— Да, — сказала Белла, — это то, что нужно. Именно то, что нужно.
Она снова переоделась и пошла расплачиваться. Сумма оказалась такой скромной, что Белла едва удержалась, чтобы не возразить, но ей не хотелось привлекать к себе излишнее внимание. Она просто купила, не примеряя, и коричневое платье, и еще одно, в бело-голубую полоску, а потом добавила два корсажа, еще одну шляпу, меховую муфту и пару шелковых туфель, от которых просто не смогла отказаться.
Миссис Морей, очевидно, была очень обрадована покупками.
— Китти, — заговорила Белла по дороге домой, — вы с Энни должны пойти к миссис Морей и выбрать себе одежду.
— О, мисс Барстоу, спасибо вам. Там были такие красивые вещи!
Вернувшись домой, они принялись за маскарад. Китти приладила парик, Белла раскрасила лицо, потом надела новую одежду и оглядела себя в зеркале.
Никто из тех, кто был знаком с Беллой Барстоу пять лет назад, не узнает ее, но…
— Может кто-нибудь узнать во мне Беллону Флинт? — спросила она.
— По-моему, вы можете пройти мимо любой женщины из дома леди Фаулер, и никто из них не узнает вас.
— Превосходно. — Белла подошла к письменному столу — пора отправить послание пастуху.
Козлы-распутники, вспомнила Белла. Ей следует быть осторожной, тем более с тем, кто назвался охотником Орионом.
«Келено встретится с Орионом завтра в полдень, чтобы вернуть свои звезды», — написала Белла.
Если он строил планы на какое-то позднее свидание, то его ждет разочарование. Белла не собиралась так глубоко погружаться в опасность, хотя смертельно устала быть серьезной и благоразумной, и ей очень-очень хотелось еще раз встретиться с пастухом.
Снова стать хорошенькой молодой девушкой.
Стать Беллой.
На следующий день.: приближаясь к «Козерогу», Белла ощущала, как внутри у нее порхают бабочки: некоторые с восторгом, но другие махали крылышками предостерегающе. Пег, вероятно, догадывалась об истинном характере встречи, но не возмущалась. Пег одобряла все, что уводило Беллу от Флинт и Фаулер, и, полностью поддерживая браки Китти и Энни, была занята планированием их свадебного завтрака.
Остановившись, Белла внимательно рассматривала узкую трехэтажную гостиницу, вызывавшую у нее сомнения. Жизнь Беллы снова вырывалась из-под контроля и приход сюда мог сделать все только еще хуже — пастух мог воспринять его как поощрение с ее стороны, возможно даже, как согласие на порочную связь.
Однако Беллу снедало любопытство, и теперь она уже не могла повернуть назад.
Поэтому, взяв себя в руки, Белла уверенно направилась к «Козерогу».
Гостиница не была такой большой и многолюдной, как соседняя «Звезда и подвязка», но не обнаруживала признаков обители разврата, а входившие и выходившие люди выглядели вполне приличными.
Белла безотчетно коснулась лица, словно стараясь убедиться, что ее черные брови, нарумяненные щеки и накрашенные губы на месте, и затем вошла в дверь.
— Я пришла навестить мистера Ханта, — сказала она слуге со всем хладнокровием, на какое была способна.
Заметив, какой взгляд он бросил на нее, Белла поняла, что ее приняли за проститутку. Она чуть не рассердилась, но осознала, что это только привлечет к ней внимание, и быстро пошла за слугой по коридору.
Он постучал, и голос из-за двери ответил:
— Входите.
Слуга открыл дверь; Белла, с бьющимся сердцем войдя в комнату, с удивлением посмотрела на ожидавшего ее мужчину.
Слуга. В ливрее и напудренном парике. И вдобавок в маске. Маска, выполненная в венецианском стиле, изображала животное — в данном случае козла — и закрывала только верхнюю половину лица, а ее нос выступал вперед и затенял рот и подбородок.
Значит, слуга?
Белле было приятно думать, что пастух не принадлежал к элите, что он, возможно, был таким же посторонним на пирушке, как и она сама. Но встреча с джентльменом была приключением, а встреча со слугой-выскочкой — просто вульгарностью.
— Мои звезды, — холодно потребовала Белла.
Он жестом указал ей на картонную коробку, стоявшую на столе рядом с ним.
— Немой козел? — поинтересовалась Белла, с опаской приближаясь к нему.
— Возможно, просто немногословный.
Остановившись, она прислушалась к голосу, но, как и на празднестве, не уловила ни малейшего простонародного акцента. Нет, он не слуга.
— Зачем маскарад? — спросила Белла.
— То же самое я могу спросить у вас.
— Я не в маскарадном костюме, — солгала Белла.
— Вы всегда так сильно разрисовываете себя?
— Это модно. Как среди мужчин, так и среди женщин.
— Главным образом среди тех, кто стремится скрыть действие времени. Вы действительно настолько стары, Келено?
Не дождавшись от нее ответа, он пожал плечами.
— Будьте добры, сэр, отодвиньтесь от стола.