Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как она себе это представляет? Какой может быть покой? Он натужно замычал — ну хоть это получилось!
— Говорила же тебе — не трогай!
— Ничего ты не говорила! — выпалил вдруг Джек и испуганно зажал ладонью внезапно раскрывшийся рот.
Гвен мягко отвела его кисть.
— Подыши, подыши… Всё в порядке. — Потом скрестила руки на груди и строго нахмурилась. — Ну что, извлёк урок?
— Только тот, что ты никогда не говоришь всего!
— Ну вот!.. — Девочка театрально вскинула руки. — Почему всегда виновата я? Ты прямо как миссис Хадсон. — Отвернувшись, она продолжила взбираться по ступенькам. — А урок состоит в том, что искатели никогда не трогают стекло!
— Вот как? — хмыкнул Джек. — Мне-то откуда было знать? — Ветхие деревянные ступени стонали под ногами. — Стекло — оно ведь даже не минерал… — Он вдруг застыл на месте, задумавшись. — Погоди… или всё-таки минерал?
— Ну конечно, минерал! — оглянулась она через плечо. — И чему только учат в ваших американских школах? Просто в нём минералы… ну… изменённые. Кристаллы силикатов[18] плавятся, превращаются в аморфную[19] массу и уже не записывают информацию, а отражают. Искатель видит то, что вокруг него, но усиленное и перемешанное, превращённое в хаос…
Гвен замолчала, одолевая два последних пролёта лестницы, где висел самый большой колокол. Джек угрюмо топал следом. Далось ей это стекло!
— Вообще-то, не такой уж и хаос, — начал он, собираясь рассказать об увиденном.
Но она обернулась и вновь набросилась на него:
— А что же ещё? Полная мешанина, да ещё и такая громкая! Для утончённого сознания искателя это просто гибель! Были случаи, когда искатели впадали в кому, дотронувшись до стеклянной фальшивки вместо камня! — Она оказалась на верхней площадке, с которой узкая лесенка вела к деревянному люку в потолке. Снова обернулась и погрозила пальцем: — Даже не думай! Стекло очень опасно!
— Я видел тот пожар, — угрюмо произнёс он.
— Ты не можешь знать, что именно видел! — буркнула Гвен и откинула люк, за которым виднелся позеленевший медный купол, увенчанный шпилем. — Ладно, забудь, и давай работать.
Сильный западный ветер продувал площадку под куполом насквозь, так что мальчику захотелось накинуть капюшон. С четырёх балконов по разные стороны света открывался головокружительный вид на город, а вдоль перил располагались ряды памятных досок с выгравированными надписями. Перед глазами Джека мигом всплыл заголовок: «ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ВЕЛИКОГО ПОЖАРА» на южной стороне. Он подошёл и стал читать:
1666 год
Воскресенье, 2 сентября
Джейн разбудила нас в три часа ночи и рассказала про большой пожар… Я решил, что он слишком далеко, и снова лёг спать… Вскоре она пришла и сообщила, что сгорело уже более трёхсот домов и огнём объята вся Фиш-стрит у Лондонского моста.
— Это из дневника Сэмюэла Пипса? — спросил он.
— Ну уж точно не из Великой хартии вольностей[20]. — Гвен подошла и встала рядом. — Читай-читай, здесь рассказано об истории пожара и приводятся не только отрывки из дневника, но и другие свидетельства. Возможно, как раз в них и найдётся то, что Пипс «видел, но не описал».
Джек снова посмотрел на табличку.
В то время как Пипс ещё спал, обитатели Пудинг-лейн сбежались на борьбу с огнём в пекарне. По свидетельству местного стряпчего, лорд-мэр Томас Бладворт присутствовал, но отказался прислать помощь. «Ерунда, — сказал он, — такое и женщине по силам потушить».
— Похоже, толку от того мэра было мало.
— Да уж, — кивнула Гвен, проглядывая текст на следующей доске. — Позже Пипс нашёл Бладворта и передал приказ короля сносить окружающие дома, чтобы остановить распространение огня. По его словам, лорд-мэр потерял всякое мужество и едва не падал в обморок, жалуясь, что пожар движется быстрее, чем его успевают тушить. А потом заявил, что ничего не может поделать, и отправился к себе домой в Ковент-Гарден.
— Потому Фарринер и говорил в своём признании о предательстве?
— Наверное… Хотя это скорее некомпетентность, чем предательство. А вот здесь говорится, — Гвен ткнула пальцем в примечание, — что первоначальная реакция лорд-мэра была вполне разумна. К пожарам в Лондоне привыкли. Да плюс к тому как раз в то время по приказу того же Бладворта в городских трущобах днём и ночью жгли костры, чтобы выкурить чуму. От этого тоже случались пожары, но мелкие, хотя там, среди деревянных лачуг, огню было бы раздолье.
— Да, странно, — согласился Джек, — это ведь кирпичный дом, и вдруг такое. — Он пропустил несколько страниц и перешёл к повествованию Пипса о следующих часах пожара:
Я спустился к реке и нанял лодку… Огнедышащий жар обжигал лицо, против ветра невозможно было смотреть… Пламя пожирало церкви и дома, всё было в огне, отовсюду слышался его жуткий рёв и грохот рушащихся зданий.
Дальше шло свидетельство из дневника какого-то Джона Ивлина, который наблюдал пожар с южного берега Темзы.
О жалкое и бедственное зрелище!.. Грохот разрушений, треск беснующегося пламени, крики женщин и детей… Как ужасен был этот огненный шторм!
С балкона напротив донёсся голос Гвен:
— «День третий: камни от собора Святого Павла разлетались, как гранаты, а по улицам, подобно вулканической лаве, струились потоки расплавленного свинца». — Она оглянулась через плечо на Джека. — Это пишет Джон Ивлин, друг Пипса. Свинец стекал с холма Ладгейт-Хилл, с крыши собора Святого Павла, которая вскоре обрушилась. Другие свидетели говорили об огненных шарах с неба. Думали даже, что город осаждают французы.
— Почему вдруг французы? — удивился Джек.
— Эпоха Реставрации… — Гвен пожала плечами. — Ну то есть реставрации монархии после крушения Английской республики Кро́мвеля[21]. Англия ослабла, пережив кровавую гражданскую войну, и соперники с континента точили зубы на её владения. Кое-кто в Лондоне даже подозревал, что брат короля, герцог Йоркский, тайно симпатизирует Франции. — Она снова повернулась к надписям и продолжила рассказ. — На улицах хватали французов, которых подозревали в поджогах, и передавали властям, но все они таинственным образом исчезали из страны. Возглавлял борьбу с пожаром тот же герцог Йоркский.