Шрифт:
Интервал:
Закладка:
873
Джеймс Стюарт, герцог Йоркский (1633–1701) — младший брат короля Карла II, в 1685–1688 гг. король Англии Иаков II. Опираясь на католическую церковь, пытался восстановить абсолютизм. Свергнут в результате «Славной революции» 1688 г.
874
Тексель — самый южный из Западно-Фризских островов у берегов Нидерландов.
875
Квартердек — приподнятая часть верхней палубы в кормовой части корабля.
876
Карл I Стюарт (1600–1649), с 1625 г. король Англии. Проводимая им политика абсолютизма привела к гражданской войне и революции, в результате которой он был низложен и казнен.
877
Стюарты — королевская династия, царствовавшая с перерывами во время революционных событий в Шотландии (1371–1714) и Англии (1603–1714).
878
Ганс Гольбейн (Младший) — (1497–1543) — живописец, один из величайших немецких художников. Самый знаменитый представитель этой фамилии.
879
Джеймс Скотт, герцог Монмут (1649–1685) — незаконный сын Карла II и Люси Уолтерс. В царствование Иакова II поднял мятеж, пытаясь захватить престол, но был разбит и казнен.
880
Портсмут — порт в Англии, на берегу пролива Ла-Манш.
881
Джордж Вильерс, герцог Бакингем (1628–1687) — фаворит короля Карла II, драматург-любитель.
882
Самюэль Пепис (Пипс; 1633–1703) — английский мемуарист, чиновник Адмиралтейства.
883
Беллона — в древнеримской мифологии богиня войны.
884
Высший орден британского рыцарства.
885
Совет при монархе, рассматривавший дела без участия парламента.
886
Оливер Кромвель (1599–1658) — вождь Английской революции, с 1653 г. лорд-протектор Англии.
887
При Данбаре 3 сентября 1650 г. и при Вустере 3 сентября 1651 г. английские войска под командованием Кромвеля разбили шотландцев, восставших после казни Карла I и провозглашения республики.
888
Голландский адмирал, погиб в сражении с англичанами 3 июня 1665 г.
889
«Мужа, необычайно сведущего в военном деле» (лат.).
890
Карл II Стюарт (1630–1685), старший сын казненного короля Карла I, с 1660 г. король Англии.
891
4 апреля 1660 г. Карл II перед возвращением в Англию опубликовал в голландском городе Бреда декларацию, где гарантировал амнистию участникам революции и свободу вероисповедания. Однако после возвращения короля декларация быстро начала нарушаться.
892
Эдуард Хайд Кларендон, граф (1609–1674) — английский политический деятель и историк, в 1660–1667 гг. первый министр Карла II, автор «Истории мятежа и гражданских войн в Англии».
893
То есть после возведения на трон Карла II и восстановления монархии в Англии.
894
В действительности (лат.).
895
Томас Харрисон (1606–1660) — сын мясника, генерал парламентской армии, радикальный республиканец. Выступал против диктатуры Кромвеля. После Реставрации как член трибунала, осудившего на казнь Карла I, исключен из Акта об амнистии и казнен.
896
Джон Ламберт (1619–1683) — генерал парламентской армии, после отречения от власти сына Кромвеля, Ричарда, вступил с Монком в противостояние, окончившееся возведением последним на трон Карла II. Вопреки словам Сабатини, не был казнен после Реставрации.
897
Генри Вейн Младший (1613–1662) — лидер индепендентов, наиболее радикального направления пуритан, в парламенте. После Реставрации исключен из Акта об амнистии и казнен.
898
Замок-крепость в Лондоне, до 1820 г. главная государственная тюрьма.
899
«Ничего женского, кроме тела» (лат.).
900
То есть собственно Индии и Вест-Индии, английских колоний в Америке.
901
Имеется в виду расшифровка греческого слова «ихтиос» (рыба) как последовательности начальных букв в словах греческой фразы «Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель».
902
Герой английской народной сказки.
903
Прозвище жены Монка.
904
Существующий (лат.).
905
Возможный (лат.).
906
Элджернон Сидни (1622–1683) — военный и публицист, сторонник парламента. Эмигрировал во время Реставрации. Спустя шесть лет после возвращения в Англию казнен за участие в заговоре против короля.
907
Джордж Этеридж (1635?–1691) — драматург эпохи Реставрации, прославился скандальными похождениями.
908
Т. е. главой судебной и исполнительной власти в графстве.
909
Джон Драйден (1631–1700) — английский драматург.
910
Питер Лели (Питер ван дер Фес; 1618–1680) — голландский художник, работал в Англии.
911
Не торопи дело (фр.).
912
Франческо Петрарка (1304–1374) — итальянский поэт эпохи Возрождения; многие его стихотворения посвящены его возлюбленной Лауре де Новес.
913
Нелли (Элинор) Гуинн (1650–1687) — английская актриса, любовница Карла II.
914
Чарлз Седли (1639?–1701) — поэт эпохи Реставрации, прославившийся своим распутством.
915
Джон Уилмот Рочестер, граф (1647–1680) — английский поэт, фаворит Карла II.
916
Аттическая соль — восходящее к Античности выражение, означающее утонченный юмор.
917
Цирцея — в греческой мифологии волшебница, превращавшая людей в свиней при помощи колдовского напитка.
918
Одним из подвигов героя греческих мифов Геракла была расчистка конюшен царя Элиды Авгия, для чего он пустил через них воды двух рек. В переносном смысле «авгиевы конюшни» — символ запущенного беспорядка.
919
Темпл-Бар — деревянные ворота, стоявшие у лондонского района, где находились конторы стряпчих.
920
До организации централизованных полицейских учреждений на Боу-стрит в Лондоне в XVII–XVIII вв. располагались конторы сыщиков.
921
Велиал — в Библии демоническое существо, дух разврата