Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поверенный встретился с ней взглядом.
— Клянусь.
— Благодарю вас. Вы даже не знаете, как много это для меня значит.
На лице Бруссара появилась слабая улыбка.
— Вы хотя бы имеете представление, сколько стоит эта собственность? Найдутся люди, которые будут готовы заплатить за дом королевский выкуп.
— Меня это не волнует.
— Тогда вы чрезвычайно щедрая женщина.
— Благодарная, — поправила она его. — Я получила возможность познакомиться с дедом, которого никогда не знала. Узнала свою бабушку, которую считала навсегда потерянной для себя. Это стоит дороже любых денег.
Если она не ошиблась, глаза поверенного подозрительно заблестели.
— Сейчас возьму чистый лист и начну все заново.
— Благодарю вас.
Они успели вовремя, потому что в эту минуту в кабинет вернулся Ник. К счастью, он ни о чем не догадался.
Они дошли до машины и поехали в сторону замка.
— Чего хотел детектив?
Ник бросил на нее взгляд.
— Он сообщил, что на поиски Дорин отправится весь департамент. Он сам много работал над этим делом и очень хочет разрешить загадку. Кстати, позвонил Морис. Он попросил приехать к нему в летний домик. Говорит, что нас ждет еще один сюрприз. Это твой подарок на прощание.
— Ты знаешь, что это?
— Нет.
Лаура мягко рассмеялась.
— С ним не соскучишься. Не удивлена, что моя бабушка была от него без ума.
Ник прибавил скорости, и автомобиль понесся по дорогам поместья.
Лаура чувствовала удушающую боль. Совсем скоро она уедет. Как она это перенесет? Поговорить о пустяках сейчас никак не получается. О чем же говорить? Как себя вести?
Она выскочила из машины, едва Ник успел затормозить. И так же стремительно направилась к дому, не дожидаясь его.
— Я рад, что вы здесь, — приветствовал их Морис, обнимая каждого по очереди. — Давайте сядем. У меня есть кое-что. Я нашел это совсем недавно и теперь хочу вам показать. Это хранилось в старом чемодане, которым я пользовался в то время, когда мы с Ирэн поженились.
Его воодушевление было заразительным. Они терпеливо ждали, пока Морис включал проигрыватель.
— Когда мы с Ирэн решили пожениться, я попросил консьержа в отеле, где я остановился, найти кого-нибудь, кто записал бы нашу свадьбу.
Лаура пораженно смотрела, как на экране возникли Морис и ее бабушка.
— Вы выглядите совсем как кинозвезды, — вырвалось у нее.
Морис кивнул, на его глазах блестели слезы.
— Она была похожа на ангела в своем белом костюме.
— А ты похожа на нее, — вставил Ник, глядя на Лауру.
«О, Ник…»
Не в силах сидеть спокойно, Лаура поднялась и подошла ближе к экрану.
— Я еще никогда не видела таких счастливых людей.
— Да, в тот день мы были счастливы.
Лаура украдкой смахнула слезу.
На экране сменялись картинки: Морис и Ирэн выходят из здания и садятся в лимузин, Морис и Ирэн за столиком в уютном ресторанчике. Несколько раз они целовались. Это было так трогательно, так прекрасно.
Когда видео закончилось, Лаура подошла к Морису и обняла его.
— Ты нашел сокровище.
— Я хочу, чтобы диск был у тебя, — срывающимся голосом сказал Морис.
— Нет, это твоя находка. В следующий раз, когда приеду в Ниццу, я посмотрю его снова.
Морис встал.
— Я знаю, что ты должна ехать, но мне так не хочется с тобой расставаться!
— Мне тоже, — призналась Лаура и поцеловала его в щеку. — Я могу сделать что-нибудь, пока не уехала?
Его влажные карие глаза взглянули на нее.
— Ты можешь решить остаться здесь. Это твой дом.
«Нет, не соблазняйте меня!»
— Я бы очень этого хотела, но не могу. Помни, я буду приезжать и навещать тебя. А еще буду звонить, чтобы посоветоваться по разным вопросам, касающимся работы. О таком наставнике, как Морис Валфор, можно только мечтать. Надеюсь, с твоей помощью я однажды смогу стать исполнительным директором.
— Ты этого хочешь?
Лаура вздохнула:
— Я деловая женщина, мне нужна цель. Почему бы не подняться на вершину? Будет неплохо, если в совете директоров появится первая женщина.
А как иначе она сможет жить изо дня в день, если ее не будет вести какая-нибудь цель?!
— Если ты настолько амбициозна, почему бы тебе не переехать во Францию и не работать на меня? Ты ведь почти Валфор.
Лаура склонила голову.
— Это серьезное предложение?
— А как же иначе? Не отвечай сразу. Давай подождем, когда ты вернешься в Сан-Франциско, все обдумаешь, затем позвонишь мне, и мы все обсудим.
Властные нотки, прозвучавшие в его голосе, напомнили Лауре, что Морис Валфор вовсе не добродушный мягкий старик, а владелец серьезнейшей корпорации. Ник тоже умел быть властным и жестким, готовым на волевые решения и настоящие мужские поступки. И это ее покоряло.
— Я обещаю, что позвоню тебе. — Лаура поцеловала Мориса в щеку. — Сейчас, боюсь, нам уже пора ехать.
Морис взглянул на Ника:
— Я поеду с вами.
Они вместе вышли из дома. Ник открыл заднюю дверцу своей машины для деда. Лаура воспользовалась этим моментом, чтобы сесть на переднее сиденье без его помощи. Чем реже она будет чувствовать его прикосновения, тем меньше будет испытывать страданий.
Как же больно расставаться…
Она не верила, что Ник в ближайшее время узнает о судьбе Дорин. Это означало, что должно пройти не меньше четырех лет, прежде чем он снова будет свободен. Лаура была готова ждать. Через четыре года ей будет тридцать один, а ему тридцать семь. Но это все неважно, потому что, если бы понадобилось, она бы ждала его и двадцать лет, и всю жизнь.
Грузовик из компании по переездам уже стоял у трапа. Персонал с помощью бортпроводника загружал коробки в самолет. Ник остановил машину рядом. Когда он вышел, чтобы достать ее сумку, Лаура обернулась к Морису:
— Я забыла отдать тебе это в доме. — Она вытащила из бумажника свою фотографию. — Это я месяц назад на конференции по маркетингу.
Морис несколько секунд смотрел на снимок, а затем аккуратно положил в карман.
— Merci, та chère.
— Благослови тебя Боже, дедушка. Не поднимайся со мной в самолет. Мне и так тяжело с тобой прощаться. — Лаура крепко его обняла.
— Обещай, что позвонишь мне, как только приедешь в Сан-Франциско. Я должен знать, что ты добралась в целости и сохранности.