litbaza книги онлайнРоманыЛюбовь нечаянно ворвётся - Галина Ивановна Губайдуллина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:
не могу находиться вдали от неё! Я сгораю от чувств, от ревности, от того, что ничего не могу изменить. Ведь украсть её нельзя. Последует война с оборотнями.

Эльфийка вгляделась в глаза брата:

— Ты говоришь с такой запальчивостью… О Священный лес! Вы переспали…Ваша интрижка не может продолжаться вечно…Вас разоблачат. И чья-то голова падёт с плеч. Прекрати эти отношения, вылези из пучины страсти, я не хочу потерять тебя, брат. Не лети с обрыва вместе с человечкой.

— Уже другого пути нет. Надо как-то договориться о её похищении с отцом.

— О-о-о…Ты даже от королевы голову не терял…

— Королева Вернонна — пустышка, не способная на чувства.

Вдруг раздался крик одного из слуг:

— Господа! На дороге появился королевский картеж!

Мэлор выругался.

Хозяева забегали, отдавая спешные распоряжение, ведь царственные особы приехали раньше.

Высокие гости вошли в холл замка Дэрквульфов. Король вновь отсутствовал. Наследный принц Лендер источал безусловный авторитет будущего диктатора. Его лицо стало ещё более надменным и жёстким. Он слегка прищурил глаза, оглядывая красавицу Сайн, видать, что-то задумал. От него не укрылось, как эта блондинка переводит взгляд с его матери на бывшего королевского фаворита эльфа Мэлора.

Обманчиво безразличный младший принц Франциск тоже источал угрозу в мир.

Королева Вернонна потребовала от опального эльфийского маркиза Мэлора Меркреда уважения:

— Где полагающийся мне пиетет?

И протянула руку. Тот нехотя облобызал её запястье. У Сайн сжалось сердце от ревности. Её любимый избегал смотреть на неё, и та догадалась, что он боится поднять глаза, в них отразятся чувства к человечке и выдадут их перед волками и царственными особами.

Коронованная женщина прошептала своему бывшему любовнику:

— Что, думал, я тебя не найду? Долго ещё скрывать собрался свою наглую рожу от моего взора?

На этот выпад эльф пронзил её сковывающим ледяным взглядом.

Принцесса Паупер, а сегодня она была без собачки, загалдела, указав на Сайн, и переводя на себя внимание:

— Мама, купи мне эту хорошенькую человечку.

И королева перехватила испуганный, но пожирающий прелести соперницы перекид глаз Мэлора на ту человечку. Женщины всегда чувствуют измену. А тут и догадываться не надо: эльф боится за ту блондинку.

Вернонна сказала дочери:

— Эта дама не продаётся.

Девочка капризничала:

— Мама. А твоё детство тоже было тяжёлым и безрадостным? Без подарков?

Кальвин Дэрквульф объяснил принцессе:

— Ваше Высочество, это моя жена. Я успел первым завладеть ею.

И волк победно посмотрел в сторону принцев.

Настырная избалованная девчонка надулась.

Королева донимала Мэлора:

— Когда Ваша Милость выходит на работу в мой дворец? Моя дочь все уши затараторила: где наш славный эльф?

«Ага, давит на меня нашим общим ребёнком», — поморщился младший Меркред.

Его дочь Паупер поддакнула маме:

— Да, всё время спрашиваю. Во дворце без Вас скучно. Определённо не с кем играть.

Их дворцовая «игрушка» холодно отвечал:

— Я решил уволиться.

Настала очередь капризничать королеве:

— Нет, ты это несерьёзно!

Мэлор напомнил:

— К тому же Ваш муж запретил мне приближаться к дворцу…А то грозился сжечь.

Паупер подхватила:

— О, папа может. Он давеча и на меня зол был. Орал: «Купи мозги!» А я не знаю: где продаются мужские мозги.

Её мать настаивала:

— Я уже уговорила мужа принять Вас обратно на работу…

Эльфийский маркиз возражал:

— Я решил обосноваться в родном краю. И недавно отдал своё сердце любимой.

Его семья в недоумении уставилась на младшего отпрыска.

Королева тоже не поверила:

— Да-а-а? И насколько глубоки твои чувства?

Тот с улыбкой поделился:

— Для кого-то та девушка просто человек, но для меня она стала целым миром.

Вернонна уточнила:

— Ты полюбил не себе равную, а служанку-человека? — перевела взгляд на красавицу Сайн и добавила, — Это просто эпидемия какая-то.

Блондинка опустила взгляд, чтоб никто не увидел торжествующий всполох глаз.

Коронованная огнедарка пугала:

— Не вернёшься — впадёшь в немилость окончательно и бесповоротно.

30 глава

За обедом Алейна пыталась вести светскую беседу, но все отмалчивались. Кронпринц устремил жадный взгляд не в тарелку, а на сидящую рядом Сайн, чем вызвал недовольство сидящих напротив её мужа-волка и одного конкретного эльфа, коего Лендер вычислил по ревности блондинки.

Вернонна уговаривает дочь:

— Поешь ухи. Посмотри, золотая рыбка из супчика изогнулась и смотрит на тебя, съешь её.

Ребёнок насупился:

— Смотрит? Тем более не буду.

Мать воспитывала в ней характер:

— Учись стойкости. А для этого: не выйдешь из-за стола, пока супчик не доешь.

— Я лучше абрикосы поем, — уросила Паупер и, потянувшись к вазе, уронила на стол соусницу, залив содержимым скатерть.

— Не принцесса, а шкодливый поросёнок! — воскликнула королева, — Будешь наказана.

Девочка обиженно высказала своё мнение:

— Бабочки-красавицы получаются из зловредных гусениц! Так разве правильно наказывать ребёнка за стремление к совершенству?

Это высказывание рассмешило взрослых и разрядило обстановку.

Кронпринц Лендер, пока все отвлеклись, высыпал явно яд из перстня в бокал с вином и протянул подношение Мэлору:

— Выпей за здоровье короля.

Сайн, почувствовав опасность, тут же толкнула руку наследного принца, якобы потянувшись за салфеткой. Она «ненароком» выбила отравленную ёмкость.

Оправдывалась:

— Ой, я такая неловкая! Простите меня, Ваше Высочество, я этикетам не обучена.

Оба принца вскочили, как же, теперь весь стол залит не пойми чем. Медленно встала и королева. За ними ушли эльфы.

Домочадцы, как завелось у них, остались за столом после гостей.

Кальвин поинтересовался у жены:

— Выздоровела?

— Теперь что-то в боку колит.

— У тебя за эту весну только брови не болели!

В комнату Мэлора вошёл отец.

Вопрошал у младшего сына:

— Ты врал королеве-огнедарке или в самом деле в кого-то влюблён?

— Я полюбил жену Кальвина.

Старый эльф непонимающе ругался:

— Безрассуден! Мы кое-как налаживаем отношения с волками. Я даже отдаю им свою дочь. А ты хочешь всё испортить! Не бывать этому! Видано ли дело: ради замужней человечки бросить королеву…непостижимо…Тебя же Вернонна золотом осыпала…

— Я одержим этой женщиной, и не хочу её терять.

Холодное бешенство растеклось по лицу отца, он вопил:

— Любовь лишает рассудка! Но ты — аристократ. Ты обязан жить так, как предписывают правила Высшего общества! Я понял бы тебя, если была цель налаживания отношений, хотя бы, как это делает Шайэрдэ, но связаться в греховной связи с замужней…

Сын перебил:

— Цель есть у секса — это разрядка или продолжение рода. А у любви нет цели. Мы просто не можем без предмета обожания.

— Угрожаешь, что что-нибудь сделаешь с собой, если семья тебя не поддержит? Как ты жесток, Мэлор… Что у тебя за тяга к человечкам? Я надеялся на твой брак с эльфийской аристократкой…

— Конечно, эльфийская женщина была бы мне прекрасной женой, но я бы

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?