litbaza книги онлайнРоманыЛюбовь нечаянно ворвётся - Галина Ивановна Губайдуллина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:
тогда умер бы с тоски без Сайн. — и молодой эльф развёрнуто описывал своё состояние, — Если ты не пустишь меня в Священный лес, я уеду с Сайн в соседнее государство, хоть к самим вампирам. Пусть я совершу ошибку, буду, может, каяться, но я хочу попробовать повернуть судьбу вспять, хочу рискнуть и поставить жизнь на карту. Я молод. Я влюблён. И желаю насладиться жизнью полно, как захочу.

— Да, тебе придётся уехать как можно дальше. Чтоб волки не имели зуб на эльфийское государство. И я уверен, что ты быстро вернёшься. Твоя человечка постареет. И станет не нужна ни тебе, ни волку.

Кронпринц Лендер прикрыл глаза, лёжа на диване в отведённой для него комнате. Вдруг кто-то склоняется над ним. И прикасается так нежно…Это Сайн! Она сама пришла к нему. Сейчас, наверное, попросит защитить от мужа-волка! Но тут большие обшлага её платья превращаются в крылья, и она улетает в небо.

— А, ты мне снишься, — бормочет принц и просыпается.

Он стал грезить о том, как приласкал бы эту красавицу. Эти мечтанья о близости раззадорили. «А кто, собственно, запретит королевичу беспредел?»— решил он и отправился искать виновницу вожделения.

Чаровница Сайн обнаружилась в саду, она сама рвала цветы для украшения замка. Её синее атласное платье гармонировало с облаками. Ветер подхватывал длинные полы нижних юбок и создавал дополнительное облако из ткани.

Лендер по мановению руки соорудил вокруг них непролазную стену из лиан, и цветов добавил для красоты. Девушка выронили охапку цветов и попятилась к стене из зарослей. Молодой мужчина настиг её и заключил в объятия. Его руки шарили по её спине, опускаясь всё ниже. Тёмное желание всё больше накрывало принца, он потянулся губами к лицу опешившей блондинки.

— Зачем же Вы губите меня? — прошептала Сайн.

— Наваждение моё…Хочу тебя, — аргументировал он своё вопиющее поведение.

И человечка попыталась придушить насильника. Под его хохот. Потому, что из под его кожи вмиг вылезла броня из самой прочной коры.

— Этот способ убить меня малоэффективен. Под силу лишь каменному голему, — заносчиво донёс до её сведенья Лендер.

Стена из лиан дрогнула и кто-то разметал в сторону клочки из веток и цветов. Это было под силу лишь эльфам. И один представитель этой нации стоял и зло взирал на парочку — опальный дворянин Мэлор Меркред.

— А меня тут соблазняли, — со слезами попеняла на жизнь Сайн.

Эльф приказал принцу этого государства:

— Отошёл от девушки!

Тот не слушался:

— Иди, куда шёл!

Мэлор применил сокрушительный магический удар, от которого вдребезги отлетела от принца броня из прочной коры.

— Как же так? — недоумевал Лендер, выпуская из объятий красавицу.

А тут ещё взбешённый Кальвин бежит к ним в образе чудовища-волка.

Ему вслед несётся приказ королевы Вернонны:

— Пёс драный, только тронь наследника и не видать вашему семейству преференций от короля в виде льгот на налоги! И сам в тюрьме сгниёшь!

Раздосадованный муж красавицы перевоплотился в ипостась человека.

— Мы уезжаем, — решила не раздувать скандал королева.

Лендер покосился в сторону Сайн, предупредил:

— Сиди безвылазно в замке, иначе я всё равно украду тебя.

И принц понуро отправился к матери.

Кальвин быстрым шагом приблизился к жене. Одарил колючим взглядом эльфа: спас Сайн, да, молодец, но почему он всё время поблизости от неё?

Волк потянул воздух вблизи лица своей красавицы, смягчился:

— Успели вовремя, даже не поцеловал… — затем муж поморщился и выдал, — Какой стойкий у эльфов запах! Танцевала ты с Меркредом несколько дней назад, а его запах на тебе до сих пор…

— Я запнулась, а Его Милость маркиз Меркред меня поддержал… — отчиталась жена о мнимом инциденте.

— Чужой мужчина держал тебя в объятиях…Хм…Ты понимаешь, что эти объяснения — подтверждения греха?

— Нет, это всего лишь проявления дружбы. Твой брат меня тоже иногда приобнимает. Так почему брат его невесты не может проявить такие же тёплые чувства? — с наигранной наивностью уточняла Сайн.

Эльф вовлёкся в эту игру:

— Мне надо было допустить падение Вашей жены?

Оборотень взбеленился:

— Тот, кто со мной спорит — по умолчанию мой соперник. А соперников не любят. С ними борются. И что Вы вьётесь вокруг этого бревна с глазами.

И Кальвин кивнул в сторону супруги.

Та уныло спросила у него:

— Ну, и зачем ты всё время меня оскорбляешь и портишь жизнь?

Муж хмыкнул:

— Чтоб мёдом не казалась.

Эльфу было приятно. Что с волком его возлюбленная холодна, но он взвился для проформы:

— У меня есть подозрения, что Вы, маркиз, систематически подвергаете жену семейному насилию!

— Вас это не касается! — ставил гостя на место тот, а Сайн сказал, — Знаешь, я решил побыть добрым для разнообразия. Не буду тебя наказывать за соблазнение принца. Нам выгодно, что королевская семейка смоталась. Так бы денег немерено на их содержание ушло…А сейчас — марш в замок!

Она исполнила приказ, даже не стала спорить, что на наследника страны даже старалась не смотреть.

Мэлор резко развернулся и зашагал вглубь сада.

31 глава

Глава эльфийского рода Меркред с женой и старшим сыном с супругой отбыли в Священный лес, прихватив эльфов-сопроводителей. Теперь должны приехать лишь на свадьбу. Остальные остались обсуждать детали и готовиться бракосочетанию Элвина и Шайэрдэ.

Через 2 дня без встреч у возлюбленных Мэлора и Сайн усилилась глухая тоска, подавляющая и терзающая. Они теряли интерес к жизни, становились рассеянными и вялыми.

За ужином Кальвин поморщился от предложенного Мэлором вина, пробормотав на грани слышимости:

— Такой любезный, аж тошнит, — а громко возвестил, — От Вашего вина в сон клонит, милейший. А мне нельзя сегодня спать: в деревню по делам еду на всю ночь.

И вот, когда ночь окрасила небеса в чернильный цвет, Сайн стоит у окна. С нетерпением ожидая своего эльфа.

Мэлор влез в окно, и она воссияла счастливой улыбкой, быстрее смыкая объятия рук вокруг его спины. И тот соскучился в расставании, прильнул к ней.

Шептал:

— Когда нет тебя, то моя жизнь — тоска. Беспокойство и страх за тебя не покидают меня. Как тягучи часы в ожидании…Вот ты со мной, и окружила любовь, унесла в свой невесомый мир, и счастье не кажется мигом, а тянется в безвременье.

— И меня окружила любовь, сомкнула в кольцо. Я не вижу. Не слышу, не знаю ничего, кроме того, что ты есть у меня. Ты пришёл и ликует душа, мне легко и свободно, пропадает ощущение тяжести нависшего над головой камня — возмездия мужа.

— Я всё придумал. Давай попробуем сбежать сейчас. Усыпим няньку твоей дочери, запряжённые кони ждут внизу в конюшне. У

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?