litbaza книги онлайнРоманыГраф (не) желает жениться, или Фиктивная семья для наследника - Мила Синичкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 48
Перейти на страницу:
я думаю о самой Кейтлин, и спешу выбежать на улицу. Сейчас эти юные и начинающие интриганки у меня получат.

Глава 39

Мэри

– Ох, как же тяжело эти корзины тащить, почему мы не попросили Криса помочь? – жалуется Мэрилин.

– Не ной, милая, тут пройти всего–ничего, и тебе я дала маленькие корзины, основной груз на мне. Давай, заходим, сейчас дверь открою, – толкаю и мысленно прошу пустить девочку.

Я так толком и не разобралась, как работает артефакт на пропуск, потому что Оскара я касалась, когда впускала внутрь. Сейчас мне не очень удобно, потому полагаюсь лишь на силу мысли.

– Ой, что это, – испуганно произносит Мэрилин, – а нет, показалось.

– Все нормально? – ставлю корзины на пол и спешу обратно к ребенку.

– Да, зашла. Просто как будто пленка невидимая была, не давала пройти, потом пропустила, снова сомкнувшись позади, – объясняет Мэрилин.

– Хм, интересно.

– Так что это? Правда, что–то было? Или фантазия у меня разыгралась?

– Нет, скорее всего было. Мой дом, – подбираю слова, чтобы ребенку было понятнее, – он под особой защитой. Но я, если честно, до сих пор не разобралась в механизме. Зато чужие к нам точно не зайдут, если я не пущу.

– Ого! А чего ты молчала? Я бы сразу предложила к тебе идти прятаться, ведь думала, что если отправятся на наши поиски, попросту взломают твой дверной замок и обыщут все тут.

– Не волнуйся, не удастся им такого. Я почти полностью уверена в этом. Давай еду отнесем в кладовую, все–таки там прохладнее, не зря я оплачивала работу магов на чары вечного холода.

– А к нам регулярно приходят и обновляют магию в кладовых.

– Я, котик, располагаю куда меньшими средствами нежели твой дядя, потому максимально устраиваю быт таким образом, чтобы справляться самостоятельно.

– Моя мама тоже пару раз сама наводила чары, но у нее плохо получалось. Мой новый учитель считает, что из меня может выйти приличный маг, говорит, видит предпосылки сильного дара.

– Значит, нам нельзя долго прятаться, чтобы ты смогла продолжить образование.

– Глупая, магии начинают обучаться не раньше пятнадцати лет, – говорит Мэрилин со смехом.

– Конечно, глупая, – ничуть не обижаюсь на девочку, – я ведь ни капли не маг. И образование мое было гораздо скромнее, чем твое.

– Расскажи, – просит Мэрилин с горящими глазами.

– Давай расположимся в моей комнате, там уютнее всего, и поболтаем, – говорю с улыбкой.

Проводим время, с девочкой хорошо, и она слушает меня с искренним любопытством. Не замечаю, как начинаю задремывать в удобном кресле.

– Мэри, там какой–то шум на улице, точно тебе говорю, – произносит шепотом Мэрилин, подкрадываясь к окну. – Ты уверена, что к нам никто не зайдет? У тебя есть рогатка?

– Рогатка? – вяло спрашиваю, засыпая.

Накопившаяся за целый день усталость начала сказываться, организм пожелал отдыха.

– Да! Она у всех есть! Я из нее орехи с дерева сбивала, когда мама запирала в комнате. До этого было очень скучно, но стало веселее, когда сын служанки обронил свою рогатку.

– Котик, у меня никто свои сокровища не забывал, потому такого богатства в доме нет, – отвечаю, не открывая глаз, – да и опасно это, можно поранить кого–то.

– К нам сейчас вломятся и устроят дебош! – повышает голос Мэрилин. – А ты волнуешься за их здоровье?!

– Да с чего ты взяла? – нехотя поворачиваюсь к ней. – Кому мы нужны? Тебе кажется, иди спать.

– Нет, ты иди сюда! Он уже у забора! И вид у него решительный!

Тут с улицы доносится шум, и мне приходится–таки встать. Ковыляю до окна.

– Как ты что–то видишь, солнце уже село, – спрашиваю у Мэрилин.

– Тшш, услышит, – останавливает она меня.

Приглядываюсь, как будто кто–то действительно стоит у калитки. Не успеваю подумать о том, что артефакт ему не даст пройти, как раздается хлопок. Участок на миг озаряется белой вспышкой, и незнакомца откидывает назад. Он лежит и не двигается.

– Ой, твой дом его убил, да? – спрашивает испуганно Мэрилин.

Глава 40

– Не знаю, – отвечаю искренне, – но ведь никто и не должен был попасть на нашу территорию, верно? Вот артефакт нас и защитил от злоумышленника, – последнее слово произношу тихо и крайне неуверенно.

А точно ли там внизу лежит злоумышленник? Что–то он оказался подозрительно похожим на графа в тот краткий миг, когда пространство озарилось белой вспышкой.

Но кто сказал, граф не может нам навредить? Ведь мы именно из-за него здесь спрятались.

– Дядя, – всхлипывает Мэрилин.

А мое сердце тут же обливается кровью. Разве я могу лишить ребенка единственного родственника? Мой артефакт может своими резкими действиями принести ей глубокую душевную травму. Вся жизнь девочки будет загублена из–за подозрительной соседки и ее неуправляемого магического имущества.

Нет, этого я не могу допустить.

– Я отправляюсь вниз, а ты стой тут и смотри внимательно в окно! Если появится кто–то еще, ни в коему случае не выходи, хорошо? – даю указания Мэрилин.

– Л–ладно, – неуверенно кивает она.

– Вот умница, – треплю ее по голове и иду в темный коридор.

Здесь свет от Луны не проникает, окон–то нет. Не расшибиться бы самой о какой–нибудь неизвестно откуда взявшийся во тьме угол.

Но мне везет. До низа добираюсь без происшествий. Делаю глубокий вдох для храбрости и выхожу во внутренний дворик. Скорее всего фантазия сыграла злую шутку с моими нервами, и никакой ощутимой опасности вокруг нет. Но тревога уже набрала свои обороты, не так–то просто от нее избавиться.

Подхожу к калитке и опасливо заглядываю на ту сторону, осторожно прикасаясь к ограде. Есть небольшой страх, что и меня ударит магией, но все пока что хорошо.

На небе как раз появляется Луна, освобождаясь от оков туч, и я могу отчётливо разглядеть нашего гостя. Это граф, как мы и предполагали.

Что ж, делать нечего, придется его втаскивать внутрь и приводить в чувство. Хотя тогда весь предыдущий план по затаиванию в тылах падет, так толком и не начавшись.

Приоткрываю калитку и за ногу подтаскиваю лежащего на земле Оскара. Тяжелый он, лишь наполовину затягиваю его на свой участок и буквально падаю рядом, тяжело дыша. Все–таки ухаживать за овечками и поддерживать порядок в доме – это не силовые упражнения, потому мне очень сложно.

Где–то вдалеке раздается протяжный вой волка, да еще и Луна собирается обратно спрятаться за тучи, от чего я заставляю себя подняться и снова заняться делом. Буквально два рывка, и Уильямсон лежит полностью на моем участке. С облегчением захлопываю калитку, едва не задев голову Оскара. Мэрилин мне

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 48
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?