Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как дела? – спросил его адвокат.
– Все в порядке.
– К вам сегодня кто-нибудь приходил?
– Приходили, конечно. Много народу… Послушайте, мистерМейсон, приехала моя племянница из Сент-Луиса.
– Знаю. Мы с ней виделись.
Броган определенно чувствовал себя неловко.
– Я… Я думаю, что поступил с вами не очень честно, мистерМейсон. Я знал, что у нее есть кое-какие деньги и что она может мне их прислатьпо моей просьбе. Полагаю, если бы я сказал судье, что могу достать деньги, васне назначили бы.
– Все в порядке, – ответил, усмехнувшись, адвокат.
– Знаете, Мэри всегда по мере сил старается мне помочь.Когда я попал в автомобильную катастрофу и оказался прикованным к постели, мнеказалось, что на меня все беды обрушились разом. Позже понял, что это былнастоящий нервный срыв.
Я умел зарабатывать на жизнь только одним способом –торговать. А попав в автомобильную катастрофу, эту работу потерял. Выйдя избольницы, попробовал к ней вернуться, получил новый товар, но тут обнаружил,что каким-то образом я растерял всю мою уверенность. Вообще ничего не могупродать. Вначале я думал, что это все из-за товара, даже решил его сменить, азатем внезапно осознал, что проблема во мне самом, я просто развалился намелкие кусочки. Я определенно был не в себе. Вот тогда Мэри и сказала, чтонечего мне волноваться и пытаться дальше работать, надо просто уйти на покой, итогда до конца моих дней мне не придется ни одному человеку навязывать товар.
Мейсон сочувственно кивнул:
– Пусть вас это сейчас не беспокоит. Вы покончили с этим.
– Мэри не догадывается, что я знаю, чем она для меняпожертвовала. Выдав мне деньги на трейлер, она притворилась, что для нее этосущие пустяки и все такое. И вот теперь снова пришла мне на помощь, опятьостанется без копейки…
– Не останется, – заверил адвокат. – Я ей уже сказал, чтомне не нужны ее деньги.
– Но вам нужно заплатить! Я не имел права прикидыватьсяперед судьей нищим.
– Кто является владельцем вашего трейлера?
– Финансовая компания. Моя доля не составит и десяти центов,надумай я его продать.
– А ваша машина?
– С ней то же самое.
– Отлично, – сказал Мейсон. – Вы никоим образом не обманулисудью. Перестаньте из-за этого волноваться. Поговорим о другом, я хочу знать,кто сегодня с вами разговаривал.
– Сразу после того, как ушла Мэри, словно черт из табакеркипоявился этот детектив Смит.
– Что ему от вас было надо?
– Он сказал, что вы хороший адвокат, но слишкомпринципиальны и не умеете идти на компромисс. Сказал, что если я действительнохочу выбраться из этой ситуации, то он может все устроить. Для этого мне дадутвозможность признать себя виноватым в каком-нибудь мелком нарушении. Делопродолжат, меня осудят, но затем я подам апелляцию, и все закончится лишьусловным приговором.
– Так, а что происходило потом? – спросил Мейсон.
– Я, честно говоря, сам ничего не понял. Когда Смит ушел, умоей камеры появился один из старых здешних заключенных, отпетый рецидивист, ипрошептал: «Осторожней, Броган! Против тебя что-то замышляют». И буквальночерез несколько минут после этого меня вывели из камеры, отвели во двор. Тамстоял автомобиль. «Шевроле» светло-коричневого цвета с помятым правым крылом.Меня спросили, видел ли я когда-нибудь эту машину раньше. Я ответил, что невидел, но не стану делать никаких заявлений, пока не поговорю с адвокатом. Менязаставили сесть в машину, немного посидеть за рулем.
– А потом?
– Мимо прошли несколько человек. Затем подошли двое вштатском и девушка. Девушка открыла дверцу машины и стала садиться рядом сомной, но один из ее сопровождающих закричал: «Нет, нет. Это не та машина!» Онавышла, улыбнулась мне и сказала: «Прошу прощения», а я ей ответил: «Все впорядке». Потом минуты через две или три меня снова отвели в камеру, и вот тутмне показалось, что отношение ко мне резко изменилось. До этого со мнойобращались хорошо, а после – жестко. Мимо с очень занятым видом прошел детективСмит. Я спросил его, как мне быть с той сделкой о признании. Он удивился:«Какая сделка?» Я ему объяснил: «Ну, та, о которой вы мне говорили», а онпокачал головой и заявил: «Ты спятил! Я не говорил с тобой ни о какой сделке.Тебя судят за вооруженное ограбление и, будь уверен, осудят на полную катушку,сукин ты сын». С этим и ушел.
Мейсон оттолкнул назад стул и встал.
– Когда-нибудь раньше вы видели эту девушку?
– Нет.
– Сколько ей лет?
– Около двадцати семи или двадцати восьми.
– И никогда не видели этот светло-коричневый «Шевроле»?
– Никогда.
– Не знаете, откуда он взялся?
– Нет.
– Все очень плохо, Броган, – констатировал адвокат. – Должнобыть, у них появился новый свидетель, который подтвердит, что вы были на местепреступления. А теперь простите, мне нужно идти. – И он направился к двери,полностью сознавая, в какой ужас привел своего клиента.
Выходя из комнаты для посетителей, Мейсон увидел, каксержант Голкомб из отдела по расследованию убийств схватил Брогана за руку.
Адвокат поспешил к телефонной будке, набрал номер офиса ПолаДрейка.
– Пол, я звоню из тюрьмы, – сказал он ему, как только ихсоединили. – Они посадили Альберта Брогана в светло-коричневый «Шевроле» спомятым правым передним крылом. Какая-то девушка внимательно рассмотрела его изаставила вступить с нею в разговор. Перед этим его уговаривали признаться вмелком преступлении, в котором его обвинят, затем подать апелляцию, чтобыполучить условное осуждение. Они ведут себя так, будто у них на руках всекозыри. Секунду назад я видел, как к нему подошел сержант Голкомб из отдела порасследованию убийств. У тебя есть какие-нибудь соображения на этот счет?
– Боже милостивый! – отозвался Дрейк. – Ты полагаешь, этосвязано с убийством Дафны Хоуэлл?
– С чего ты взял, Пол?
– Только что слышал информацию, что убийца Дафны Хоуэлларестован.
– Свяжись со своими друзьями-газетчиками, Пол, – попросилМейсон. – Узнай подробности. Я еду к тебе. – Он швырнул трубку, понесся клифту, сел в машину и уже через десять минут был в офисе Дрейка.
Детектив говорил по телефону и жестом попросил адвокатапомолчать, пока не закончится разговор.
– Что?.. Это он?.. Они уверены?.. Ну разумеется, у полициигора с плеч. Ты не думаешь, что это все просто подстроено, а? – Некоторое времяДрейк слушал собеседника на другом конце провода, наконец сказал: – Хорошо,спасибо огромное, Джим, – и повесил трубку. Затем взглянул на адвоката. Приэтом лицо его было мрачным. – То самое, Перри. На твоего клиента навесили еще иубийство Дафны Хоуэлл.